Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Put You on Game исполнителя (группы) Lupe Fiasco

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Put You on Game (оригинал Lupe Fiasco)

Ввести тебя в игру (перевод VeeWai)

Let me put you on game.
Позволь мне ввести тебя в игру.


Don't you know that I run this place,
Неужели ты не знаешь, что я здесь заправляю,
And I've begun this race,
И именно я начал эту гонку,
Must I rerun this pace?
Должен ли я начинать заново?
I'm the reason it's become this way,
Я причина, по которой всё так, а не иначе,
And their love for it is the reason I have become this praised.
А их любовь к этому — причина, по которой мне воздают такие хвалы.
They love my darkness, I make them heartless,
Они любят мою тьму, а я делаю их бессердечными,
And in return they have become my martyrs,
А за это они стали моими мучениками,
I've been in the poem of many a-poet,
Я присутствую в стихотворениях многих недопоэтов
And I reside in the art of many a-artist.
И пребываю на картинах многих недохудожников.
Some of your smartest have tried to articulate
Некоторые из вас, самые умные, пытались прояснить
My whole part in this,
Мою роль в этом,
But they're fruitless in their harvest,
Но им не достанется плодов на собственном пиру,
The dro grows from my footsteps,
Гидропон прорастает там, где я ступал,
I'm the one that they follow,
Я тот, за кем они идут,
I am the one that they march with
Я тот, с кем они маршируют
Through the back alleys and the black markets
По тёмным переулкам и чёрным рынкам,
The Oval offices, crack houses, and apartments,
Овальным кабинетам, крэк-притонам и квартирам,
Through the mazes of the queens,
По лабиринтам королев,
The pages of the sages, and the chambers of the kings,
Страницам саг и покоям королей,
Through the veinses of the fiends,
По венам друзей,
A paper chaser's pager, yo, I'm famous on the scene.
Пейджерам охотников за богатством, йоу, я знаменитость на сцене.
One of the oldest, most ancientest things,
Один из старейших, древнейших предметов,
Speak every single language on the planet, yanahmean?
Говорю на всех языках мира, поэл?
I am the American dream,
Я американская мечта,
The rape of Africa, the undying machine,
Насилие над Африкой, вечная машина,
The overpriced medicine, the murderous regime,
Лекарство по завышенной цене, кровавый режим,
The tough guy's front and the one behind the scenes.
Наглость крутого парня и того, что за кулисами.
I am the blood of this city,
Я кровь этого города,
Its gas, water, and electricity,
Его газ, вода и электричество,
I'm its gym, and its math, and its history,
Я его физкультура, его математика, его история,
The gunshots in the class,
Выстрелы в классной комнате,
And you can't pass if you're missin', G.
А ты не сдашь, если будешь прогуливать, гангстер.
I taught them better than that,
Я учил их быть выше этого,
I taught them aim for the head, and hope they never come back,
Я учил их целиться в голову и надеяться, что он не очнётся,
I'm glad your daddy's gone, baby, hope he never comes back,
Я рад, что твой папа ушёл, малышка, надеюсь, он не вернётся,
I hope he's with your mother with my hustlers high in my trap.
Я надеюсь, что он вместе с твой матерью ловит кайф в притоне с моими барыгами.
I hope you die in his trash,
Надеюсь, ты умрёшь в этой помойке,
I can't help it, all I hear when you're crying is laughs,
Не могу сдержаться: когда ты плачешь, я слышу лишь смех,
I'm sure somebody find you tied up in this bag
Я уверен, что кто-нибудь найдёт тебя, ребёнка наркоманов,
Behind the hospital, little baby crack addicts had.
Спеленатой в этом мешке за больницей.
Then maybe you can grow up to be a stripper,
Тогда, может, ты вырастешь стриптизёршей,
A welfare-receivin' prostitute and gold digger,
Проституткой на пособии и охотницей за богатством,
You can watch on TV how they should properly depict you,
Можешь посмотреть по телевизору, как тебя стоит правильно изображать,
The rivers shall flow with liquor, quench your thirst on my elixirs.
Алкоголь должен течь рекой, утоли свою жажду моими эликсирами.
I am the safe haven for the rebel runaway and the resistor,
Я убежище для мятежных беглецов и сопротивленцев,
The trusted misleader, the number one defender,
Надёжный псевдовождь, главный защитник,
And from a throne of their bones I rule,
Я правлю с трона из их костей,
These fools are my fuel, so I make them cool.
Эти болваны — моя пища, так что я заставил их выглядеть круто.
Baptize them in the water out of Scarface pool,
Крестил их водой из бассейна Лица со шрамом, 1
And feed them from the table that held Corleone's food,
Накормил их со стола, с которого ел Корлеоне, 2
If you die, tell them that you played my game,
Если ты умрёшь, то скажи им, что играл в мою игру,
I hope your bullet holes become mouths that say my name,
Надеюсь, дыры от пуль в тебе станут ртами, произносящими моё имя,
‘Cause I'm the...
Ведь я есть...







1 — Лицо со шрамом — прозвище гангстера Аль Капоне, кроме того, американский гангстерский фильм 1932 года, послуживший эталоном для других фильмов этого жанра, и ремейк данного фильма 1983 года.

2 — Дон Вито Корлеоне (1891—1955) по прозвищу "Крёстный отец" — главный герой романа Марио Пьюзо "Крёстный отец" и основанного на нём фильма Фрэнсиса Форда Копполы. Он возглавлял один из самых могущественных кланов итало-американской мафии — семейство Корлеоне.
Х
Качество перевода подтверждено