Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lights Out (Go Crazy) исполнителя (группы) Junior Caldera

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lights Out (Go Crazy) (оригинал Junior Caldera feat. Natalia Kills & Far East Movement)

Тушите свет! (Сходите с ума!) (перевод )

[Verse 1: Natalia Kills]
[Куплет 1: Natalia Kills]
I can see you in the dark
Я вижу тебя в темноте,
I see you hi-hi-hiding away
Вижу, как ты прячешься.
I can feel you in the dark mist
Я чувствую тебя в сумрачном тумане,
I know the little games you play
Мне знакомы твои хитрости. 1
I can read your dirty mind
Я читаю твои грязные мысли.
Thinking you got sh-t, won't fly with me
Считаешь себя слишком крутым, чтобы связываться со мной.
Boy I'm on ya like a polygraph
Парень, я для тебя как полиграф.
Love too hard still
Люблю сильно, и всё же
This is what I see
Вот что я понимаю...


[Chorus 1: Natalia Kills]
[Припев: Natalia Kills]
I know you when you can't lie
Я знаю, когда у тебя не получается солгать,
No baby you can't lie
Нет, малыш, ты не умеешь лгать.
You run but you can't hide
Ты убегаешь, но тебе не спрятаться.
I see you when you're pulling
Я вижу тебя насквозь, когда ты
The wool over my eyes
Пытаешься меня одурачить,
The wool over my eyes
Пытаешься меня одурачить...


[Chorus 2: FM]
[Припев 2: FM]
LIGHTS OUT!
Тушите свет!


(Go crazy, go go go, lights out, go crazy, go go go, go crazy)
(Сходите с ума, да-да-да, тушите свет! Сходите с ума, да-да-да, сходите с ума!)


[Verse 2: Natalia Kills]
[Куплет 2: Natalia Kills]
Boy I got a PhD
Парень, у меня есть учёная степень
I got a masters in boy-ology
И диплом магистра в парне-ологии -
Mmm.. Psychic psycho, call her
Ммм... больная психопатка! Зови меня,
What you wanna but I'm on it
Как хочешь — я с этим справлюсь.
Made you think that she's the one
Заставила тебя поверить, что я единственная.
And she'll wake up and then you're gone
Просыпаюсь — а тебя нет.
You got the matrix in your head
У тебя в голове матрица,
Run it, run over, gather up, play it
Выйди, выйди за её пределы, соберись с силами, рискни!


[Chorus 1: Natalia Kills]
[Припев: Natalia Kills]
But I know you when you can't lie
Я знаю, когда у тебя не получается солгать,
No baby you can't lie
Нет, малыш, ты не умеешь лгать.
You run but you can't hide
Ты убегаешь, но тебе не спрятаться.
I see you when you're pulling
Я вижу тебя насквозь, когда ты
The wool over my eyes
Пытаешься меня одурачить,
The wool over my eyes
Пытаешься меня одурачить...


[Chorus 2: FM]
[Припев 2: FM]
LIGHTS OUT!
Тушите свет!


(Go crazy, go go go, lights out, go crazy, go go go, go crazy)
(Сходите с ума, да-да-да, тушите свет! Сходите с ума, да-да-да, сходите с ума!)


[Verse 3: FM]
[Куплет 3: FM]
Far East Movement
Far East Movement!
Hide and seek
Играя в прятки,
Made you peek
Заставил тебя подглядывать
Put you to sleep, like Quashi
И уложил спать, как доверчивый парниша. 2
Wrapped my tie around your neck
Затянул свой галстук на твоей шее —
That's what I call a freak on a leash
Вот что я называю "фрик на поводке".
Help yourself, grab my belt
Угощайся: берусь за пояс
Torn my pants, straight to hell
И срываю штаны — прямиком к моему "дружку"! 3
Oh my god Natalia Kills
О, Боже, Natalia Kills!
This must be how heaven feels
Должно быть, это и есть рай!


[Chorus 1: Natalia Kills]
[Припев: Natalia Kills]
I know you when you can't lie
Я знаю, когда у тебя не получается солгать,
No baby you can't lie
Нет, малыш, ты не умеешь лгать.
You run but you can't hide
Ты убегаешь, но тебе не спрятаться.
I see you when you're pulling
Я вижу тебя насквозь, когда ты
The wool over my eyes
Пытаешься меня одурачить,
The wool over my eyes
Пытаешься меня одурачить...


[Chorus 2: FM]
[Припев 2: FM]
LIGHTS OUT!
Тушите свет!


(Go crazy, go go go, lights out, go crazy, go go go, go crazy)
(Сходите с ума, да-да-да, тушите свет! Сходите с ума, да-да-да, сходите с ума!)







1 — little game (устойч.) = хитрость. Дословно: Мне знакомы игры, в которые ты играешь



2 — словарь Collins толкует слово Quashi (карибского происхождения) как "бесхитростный или доверчивый темнокожий крестьянин"



3 — hell (сленг) = мужской половой орган/женский лобок




Х
Качество перевода подтверждено