Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Volare исполнителя (группы) Fabio Rovazzi

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Volare (оригинал Fabio Rovazzi)

Взлетаю (перевод Luana)

[Strofa 1: Fabio Rovazzi]
[Куплет 1: Fabio Rovazzi]
Ho milioni di view ma vivo in un monolocale
У меня миллион просмотров, но я до сих пор живу в однушке.
Mi fa volare, mi fa volare
Я взлетаю, взлетаю. 1
Tutti fanno storie ma solo sul cellulare
Каждый создаёт историю, но только на телефоне.
Mi fa volare, mi fa volare
Я взлетаю, взлетаю.
Questa grande convinzione che un mi piace può aiutare
Это огромное заблуждение, что один лайк может чем-то помочь.
Mi fa volare, mi fa volare
Я взлетаю, взлетаю.
Quando sto cantando e Gianni cerca di scappare
Когда я пою, Джанни 2 пытается сбежать.
Mi fa volare, mi fa volare
Я взлетаю, взлетаю.


[Ritornello: Gianni Morandi e Fabio Rovazzi]
[Припев: Gianni Morandi e Fabio Rovazzi]
(Però) ma questi giovani di oggi no
(Хотя) Молодежи как таковой сейчас нет.
(Però) io ti giuro mai li capirò
(Хотя) Клянусь тебе, я никогда их не понимал.
Facciamo presto (mi fa volare)
Давай сделаем это как можно скорее. (Я взлетаю)
Non è uno scherzo (mi fa volare)
Это не шутка. (Я взлетаю)
Mi hanno costretto (mi fa volare)
Меня заставили! (Я взлетаю)
Ma tutto questo (mi fa volare)
Но это всё… (Заставляет меня взлетать)


[Drop: Fabio Rovazzi]
[Дроп: Fabio Rovazzi]
Sto volando prego non mi disturbare
Я улетаю, просьба меня не беспокоить.
Il problema vero è come atterrare
Настоящая проблема — это посадка.
Mi fa volare, mi fa volare [х2]
Я взлетаю, взлетаю. [х2]


[Strofa 2: Fabio Rovazzi]
[Куплет 2: Fabio Rovazzi]
Signori e signore ora spegnete il cellulare
Дамы и господа, отключите свои телефоны.
Al capitano servirebbe un sacchetto per vomitare
Капитану нужен гигиенический пакет. 3
Allacciate le cinture che stiamo per atterrare
Пристегните ремни, мы идём на посадку.
Non abbiamo alternative, atterriamo in tangenziale
У нас нет другого варианта, приземляемся на автостраде.
(Ma papà non so cosa dirti, non trovo un lavoro che mi piace)
(Отец, не знаю, как сказать, я не могу найти работу, которая мне нравится.)
Hai affittato una Ferrari che può solo accompagnare
Ты арендовал «Феррари», которая может только подвезти. 4
Mi fa volare, mi fa volare
Я взлетаю, взлетаю.
Il mio cane va in vacanza e mi ha voluto abbandonare
Моя собака уезжает в отпуск, и она оставила меня здесь.
Mi fa volare, mi fa volare
Я взлетаю, взлетаю.


[Ritornello: Gianni Morandi e Fabio Rovazzi]
[Припев: Gianni Morandi e Fabio Rovazzi]
(Però) ma questi giovani di oggi no
(Хотя) Молодежи как таковой сейчас нет.
(Però) io ti giuro mai li capirò
(Хотя) Клянусь тебе, я никогда их не понимал.
Facciamo presto (mi fa volare)
Давай сделаем это как можно скорее. (Я взлетаю)
Non è uno scherzo (mi fa volare)
Это не шутка. (Я взлетаю.)
Mi hanno costretto (mi fa volare)
Меня заставили! (Я взлетаю)
Ma tutto questo (mi fa volare)
Но это всё... (Заставляет меня взлетать)


[Drop: Fabio Rovazzi]
[Дроп: Fabio Rovazzi]
Sto volando prego non mi disturbare
Я улетаю, просьба меня не беспокоить.
Il problema vero è come atterrare
Настоящая проблема — это посадка.
Mi fa volare, mi fa volare [х2]
Я взлетаю, взлетаю. [х2]


[Bridge: Gianni Morandi & Fabio Rovazzi]
[Переход: Gianni Morandi e Fabio Rovazzi]
L'ho capito dopo sta canzone
После этой песни я понял,
Che Rovazzi è solo un gran cognome
Что Ровацци 5 — это просто отличная фамилия.
Il featuring lo faccio a un solo scopo
Я принимаю в этом участие только ради одной цели.
Ridatemi Anna, se no chi me le fa le foto
Верните мне Анну! 6 В противном случае, дайте того, кто делает фотографии.
Mi hanno costretto (mi fa volare)
Они меня заставили! (Я взлетаю)
Ma a essere onesto (mi fa volare)
Но честно говоря, (Я взлетаю)
Te lo confesso (mi fa volare)
Я тебе признаюсь, (Я взлетаю)
Che tutto questo (mi fa volare)
Что всё это… (Заставляет меня взлетать)


[Drop: Fabio Rovazzi]
[Дроп: Fabio Rovazzi]
Sto volando prego non mi disturbare
Я улетаю, просьба меня не беспокоить.
Il problema vero è come atterrare
Настоящая проблема — это посадка.
Mi fa volare, mi fa volare [х2]
Я взлетаю, взлетаю. [х2]





1 — Фраза используется для выражения приятного волнения, радости от того, что заставило засмеяться.

2 — Джан Луиджи Моранди (Джанни Моранди) — популярный итальянский музыкант и певец 1960-1970г.г. Победитель конкурса Сан-Ремо 1987 года.

3 — Буквально: «Пакет для рвоты».

4 — Измененная фраза из вирусного ютуб-ролика про мотоциклиста, обозначающая пустое хвастовство.

5 — Фабио Пикколровацци (Фабио Ровацци) — итальянский певец, рэпер, ютубер.

6 — Анна Дан — вторая жена Джанни Моранди.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки