Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Con Las Ganas* исполнителя (группы) Zahara

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Zahara:
    • Con Las Ganas*
    • Rey De Reyes

    По популярности:
  • ZAZ
  • Zayn (Malik)
  • Zubi
  • Zach Bryan
  • Женя Любич
  • Zerb
  • ZHU
  • Zac Efron
  • Zoë Më
  • ZZ Top
  • Zakk Wylde
  • Zara Larsson
  • Zara Larsson & David Guetta
  • Zdob şi Zdub
  • Zebda
  • Zedd
  • Zella Day
  • Zeraphine
  • Zeromancer
  • ZICO (지코)
  • Zivert
  • Zoë
  • Žarko Dančuo
  • Željko Šašić
  • Živan Milić
  • Željko Joksimović
  • Z FEEL-Z
  • Zé Manel
  • Zaa
  • Zac Brown & Sir Rosevelt
  • Zac Brown Band
  • Zach Callison
  • Zach Sobiech
  • Zack Hemsey
  • Zahara
  • Zahava Ben (זהבה בן)
  • Zaho
  • Zak Abel
  • Zakkum
  • Zala Kralj & Gašper Šantl
  • Zana
  • Zarah Leander
  • Zate
  • Zate & Jack Center
  • Zayde Wølf
  • Zazie
  • Zebrahead
  • Zecchino D'oro
  • Zed
  • Zedd & Bea Miller

Con Las Ganas* (оригинал Zahara)

Желая (перевод Kristenka)

Recuerdo que al llegar ni me miraste
Помню, когда пришел, ты не посмотрел на меня,
Fui solo una más de cientos
Я была одной из многих сотен,
Y, sin embargo, fueron tuyos
И все же ты
Los primeros voleteos
Первым начал кружить [рядом]. 1


Cómo no pude darme cuenta
Как я могла не замечать
Que hay ascensores prohibidos
Запрещенные подкаты, 2
Que hay pecados compartidos
Поделенные грехи
Y que tú estabas tan cerca
И что ты был так близко.


Me disfrazo de ti
Я скрываю свои чувства от тебя,
Te disfrazas de mí
Ты скрываешь свои чувства от меня,
Y jugamos a ser humanos
И мы играем в человечность
En esta habitación gris
В этой серой комнате.


Muerdo el agua por ti
Жажду тебя, словно воды,
Te deslizas por mí
А ты обвиваешь меня,
Y jugamos a ser dos gatos
И мы играем в двух котов,
Que no se quieren dormir
Которые не хотят спать.


Mis anclajes no pararon tus instintos
Мои якоря не сдержали твоих инстинктов,
Ni los tuyos, mis quejidos
А твои — моих жалобных стонов,
Y dejo correr mis tuercas
И я перестаю закручивать гайки,
Y que hormigas me retuerzan
И пусть мурашки доведут меня до судорог.


Quiero que no dejes de estrujarme
Я хочу, чтобы ты не прекращал обнимать меня 3
Sin que yo te diga nada
Без моих просьб, 4
Que tus yemas sean lagañas
Чтобы подушечками пальцев ты гладил мои глаза, 5
Enganchadas a mis vértices
И — до макушки.


Me disfrazo de ti
Я скрываю свои чувства от тебя,
Te disfrazas de mí
Ты скрываешь свои чувства от меня,
Y jugamos a ser humanos
И мы играем в человечность
En esta habitación gris
В этой серой комнате.


Muerdo el agua por ti
Я впиваюсь в воду,
Te deslizas por mí
А ты обвиваешь меня,
Y jugamos a ser dos gatos
И мы играем в двух котов,
Que no se quieren dormir
Которые не хотят спать.


No sé que acabó sucediendo
Не знаю, что случилось,
Sólo sentí dentro dardos
Только я почувствовала — колет внутри, 6
Nuestra incómoda postura
Мы в неудобном положении
Se dilató en el espacio
Замерли в пространстве.


Se me hunde el dolor en el costado
Сильно болит в боку, 7
Se me nublan los recodos
Размываются улицы, 8
Tengo sed y estoy tragando
Я хочу пить и пью.
No quiero no estar a tu lado
Не хочу не быть рядом с тобой.


Me disfrazo de ti
Я скрываю свои чувства от тебя,
Te disfrazas de mí
Ты скрываешь свои чувства от меня,
Y jugamos a ser humanos
И мы играем в человечность
En esta habitación gris
В этой серой комнате.


Muerdo el agua por ti
Жажду тебя, словно воды,
Te deslizas por mí
А ты обвиваешь меня,
Y jugamos a ser dos gatos
И мы играем в двух котов,
Que no se quieren dormir
Которые не хотят спать.


Me moriré de ganas de decirte
Умру от желания сказать тебе,
Que te voy a echar de menos...
Что буду скучать по тебе,
Y las palabras se me apartan
И слова от меня уходят,
Me vacían las entrañas
Опустошая меня.


Finjo que no sé, y que no has sabido
Притворяюсь, что не знаю и что ты не знал,
Finjo que no me gusta estar contigo...
Притворяюсь, что мне не нравится быть с тобой,
Y al perderme entre mis dedos
И, потерявшись между пальцами, 9
Te recuerdo sin esfuerzo
Легко вспоминаю тебя.


Me moriré de ganas de decirte
Умру от желания сказать тебе,
Que te voy a echar de menos
Что буду скучать по тебе...




* OST Tres Metros Sobre El Cielo (саундтрек к фильму "Три метра над уровнем неба")
1 — voleteos — от глаг. revolotear — летать; описывать круги; порхать; кружиться

2 — буквально: лифты

3 — estrujar — сжимать, тискать

4 — (досл.) чтобы я тебе ничего не говорила

5 — lagaña — глазная слизь (в основном — в углу глаза), накапливающаяся за время сна

6 — sentí dentro dardos — (досл.) почувствовала внутри дротики/стрелы

7 — (досл.) я погрузилась в боль в боку

8 — видимо, плачет

9 — аналогия с водой, утекающей между пальцами
Х
Качество перевода подтверждено