Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Червона рута исполнителя (группы) Sofia Rotaru

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Червона рута (оригинал Sofia Rotaru)

Красная рута (перевод Кирилл Оратовский)

Ти признайся менi,
Ты сознайся мне,
Звiдки в тебе тi чари?
Откуда в тебе это волшебство?
Я без тебе всi днi
Без тебя я все дни
У полонi печалi.
В плену у печали.
Може, десь у лiсах
Может, где-то в лесах
Ти чар-зiлля шукала,
Ты колдовское зелье искала,
Сонце-руту знайшла
Солнце-руту нашла
І мене зчарувала.
И меня очаровала.


[Заспів:]
[Припев:]
Червону руту не шукай вечорами.
Красную руту 1 не ищи вечерами.
Ти у мене едина, тiльки ти, повiр!
Ты у меня единственная, только ты, поверь!
Бо твоя врода — то є чистая вода,
Потому что твоя красота — это чистая вода,
То є бистрая вода Синевир.
Это быстрая вода озера Синевир. 2


Бачу я тебе в снах
Вижу я тебя во снах
У дiбровах зелених,
В дубровах зеленых,
По забутих стежках
По забытым тропинкам
Ти приходиш до мене.
Ты приходишь ко мне.
I не треба нести
И не надо нести
Менi квітку надії,
Мне цветочек надежды,
Бо давно уже ти
Потому что давно уже ты
Увiйшла в мої мрiї.
Вошла в мои мечты.


[Заспів:]
[Припев:]
Червону руту не шукай вечорами.
Красную руту не ищи вечерами.
Ти у мене едина, тiльки ти, повiр!
Ты у меня единственная, только ты, поверь!
Бо твоя врода — то є чистая вода,
Потому что твоя красота — это чистая вода,
То є бистрая вода Синевир.
Это быстрая вода озера Синевир.
Червону руту не шукай вечорами
Красную руту не ищи вечерами.
Ти у мене едина, тiльки ти, повiр!
Ты у меня единственная, только ты, поверь!
Бо твоя врода — то є чистая вода,
Потому что твоя красота — это чистая вода,


То є бистрая вода Синевир. [x3]
Это быстрая вода озера Синевир. [x3]





1 — Рута — род вечнозелёных многолетних душистых трав, полукустарников, кустарников семейства Рутовые. По поверьям древних славян, цветок руты только на Ивана Купала на несколько минут становился красным. В устном народном творчестве такой цветок известен как червона рута, выступая в народных поверьях подобно цветку папоротника. Считается, что девушка, сорвавшая цветок червоной руты в ночь Ивана Купала, будет счастлива в любви. (по материалам ru.wikipedia.org)

2 – название живописного озера в Карпатах.


Червона рута


Красная рута (перевод Кирилл Оратовский)
Ти признайся менi,

Звiдки в тебе тi чари?
Вот признайся ты мне,
Я без тебе всi днi
Где взяла свои чары?
У полонi печалi.
Я с тобой — как во сне,
Може, десь у лiсах
Без тебя же — в печали.
Ти чар-зiлля шукала,
Может, где-то в лесах
Сонце-руту знайшла
Ты чар-зелье искала,
І мене зчарувала.
Солнце-руту нашла

И так очаровала.
[Заспів:]

Червону руту не шукай вечорами.
[Припев:]
Ти у мене едина, тiльки ти, повiр!
Красную руту не ищи вечерами,
Бо твоя врода — то є чистая вода,
У меня ты одна, и на тебя мой взор.
То є бистрая вода Синевир.
Ты так красива, словно чистая речка,

Словно быстрая вода Синевир.
Бачу я тебе в снах

У дiбровах зелених,
Вижу я тебя в снах,
По забутих стежках
Ты в дубровах зелёных,
Ти приходиш до мене.
Пробираешься сквозь
I не треба нести
И березы, и клены.
Менi квітку надії,
Мне не нужно нести
Бо давно уже ти
Свой цветочек надежды,
Увiйшла в мої мрiї.
Ведь в мечты мои ты

Прорвалась еще прежде.
[Заспів:]

Червону руту не шукай вечорами.
[Припев:]
Ти у мене едина, тiльки ти, повiр!
Красную руту не ищи вечерами,
Бо твоя врода — то є чистая вода,
У меня ты одна, и на тебя мой взор.
То є бистрая вода Синевир.
Ты так красива, словно чистая речка,
Червону руту не шукай вечорами
Словно быстрая вода Синевир.
Ти у мене едина, тiльки ти, повiр!
Красную руту не ищи вечерами,
Бо твоя врода — то є чистая вода,
У меня ты одна, и на тебя лишь мой взор.

Ты так красива, словно чистая речка,
То є бистрая вода Синевир. [x3]


Словно быстрая вода Синевир. [x3]





* эквиритмичный перевод
Х
Качество перевода подтверждено