Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Thoughts Wasted исполнителя (группы) Roisin Murphy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Thoughts Wasted (оригинал Roisin Murphy)

Размышления спьяну (перевод DD)

Don't call me up wasted
Не звони мне, когда нетрезв,
Senselessly jabbering on
Не болтай бессмыслицу,
Don't talk to me like that
Не разговаривай со мной так,
You're picking me up all wrong
Ты только всё портишь...
You came to your conclusions
Ты пришёл к своим выводам,
And I will come to mine
И я приду к своим,
I know all about your opinions
Я знаю всё о твоих взглядах,
But I'd rather hear you cry
Но предпочла бы услышать твой плач,
Don't hide your emotions
Не прячь свои чувства,
So twisted up inside
У тебя внутри всё ужасно запутано,
Don't you call me up so wasted
Ведь ты же звонишь мне, когда напиваешься,
Don't talk to me when you're high
Не разговаривай со мной, пока ты не в себе...


I can't seem to get in,
У меня не получается ответить,
A word in edgeways
Не могу вставить ни слова.
Sounds like you're forgetting,
Звучит так, словно ты уже забыл обо всём,
The things that you said
Что ты говорил.
I just wanna let
Я просто хочу попытаться
The love in edgeways
Напомнить, что я тебя люблю,
So I'm gonna wait until
Поэтому подожду, пока ты
You come to your senses
Не придёшь в себя...


I know, I know, I know
Я знаю, я знаю, я знаю,
I've heard it all a million times before
Я слышала это уже миллион раз,
And if you've something new to add
И если ты можешь добавить что-то новое...


Running away with themselves
Убегая с самим собой,
Galloping on
Несёшься
At an impossible speed
На невероятной скорости,
Like nothing is wrong
Словно ничего не случилось,
Hurtling into space
Мчишься в космос,
You're too far gone
Ты зашёл слишком далеко,
You better be off your face
Предпочитаешь напиваться...


Running away with themselves
Убегая с самим собой,
Galloping on
Несёшься
At an impossible speed
На невероятной скорости,
Like nothing is wrong
Словно ничего не случилось,
Hurtling into space
Мчишься в космос,
You're too far gone
Ты зашёл слишком далеко...


Seething, a quiver of cobras has a vitality
В змеином клубке кипит жизнь,
An intimate enemy, resentment, a lounge of dragons
Близкий враг, возмущение, обитель драконов,
Like mold, resentment grows
Формирующееся, растущее негодование,
Unforgiveable; there's no way to be good
Непростительно; и никак нельзя быть хорошим,
There's simply many ways to be more or less bad
Лишь море способов быть более или менее плохим,
He had to find religion to measure his evil against
Он должен был найти религию, чтобы оценить своё зло,
Too much information,
Слишком много информации,
Too much time has passed
Слишком много времени прошло,
Too much history
Слишком много истории...


Humans are fucked, a smack of a jelly fish
Человечество — такая лажа, стая медуз,
So complex, even the most simple of us
Даже самые простые из нас такие сложные,
Needing one another
Нуждаемся друг в друге,
In the wake of resentment
Идём на поводу у своих обид,
Only broken hearts, shattered souls...
Лишь разбитые сердца и растерзанные души...
Х
Качество перевода подтверждено