Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tonight Is the Night I Die исполнителя (группы) Palaye Royale

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tonight Is the Night I Die (оригинал Palaye Royale)

В эту ночь я должен умереть (перевод liza joiners)

Tonight is the night I die
В эту ночь я должен умереть.


Lonely, another day
Ещё один день одиночества.
Drowning, please save me
Тону; прошу, спаси меня!
I am struggling in my own daydream
Я барахтаюсь в собственных мечтах. 1


I know I can't live much longer
Я знаю, что не жить мне больше, –
Hear the angels sing
Слышно пение ангелов. 2


Tonight is the night I die
В эту ночь я должен умереть,
Tonight is the night I die
В эту ночь я должен умереть,
Tonight is the night I
В эту ночь я...


Surrender to my pain, locked inside my cage
Подчиняюсь своей боли, запертый в клетке собственного тела.
Could I be a prisoner for the voices in my brain?
Неужели я пленник голосов в моей голове?
My mind is gone to waste, can't stand to look at my face
Мой разум отправлен в утиль, мне невыносимо на себя смотреть.
All these thoughts inside my head, be silenced by the bang
Все эти мысли в моей голове заглушит выстрел.


I know I can't live much longer
Я знаю, что не жить мне больше, –
Hear the angels sing
Слышно пение ангелов.


Tonight is the night I die
В эту ночь я должен умереть,
(Believe me, believe me when I say)
(Верь мне, верь, когда я говорю, что)
Tonight is the night I die
В эту ночь я должен умереть,
(Believe me, believe me when I say)
(Верь мне, верь, когда я говорю, что)
Tonight is the night I die
В эту ночь я должен умереть.


Die another day
"Выбери для смерти другой день!"
What they want me to say?
Что они хотят от меня услышать?
What they want me to say?
Что я должен им сказать?
Die another day
"Выбери для смерти другой день!"
Die another day
"Выбери для смерти другой день!"
Die another day
"Выбери для смерти другой день!"
Tonight is the night I die
В эту ночь я должен умереть.


As I walk through the valley of the shadow of death
Когда иду я долиной смертной тени, 3
I look at you as I take my last breath
Я смотрю на тебя, делая последний глоток воздуха.
As I die and fall to the floor
Когда я умру и свалюсь на пол,
My pain and suffering is no more
Мои боль и страдания закончатся.


Tonight is the night I die
В эту ночь я должен умереть,
(Believe me, believe me when I say)
(Верь мне, верь, когда я говорю, что)
Tonight is the night I die
В эту ночь я должен умереть,
(Believe me, believe me when I say)
(Верь мне, верь, когда я говорю, что)
Tonight is the night I die
В эту ночь я должен умереть.


Die another day
"Выбери для смерти другой день!"
What they want me to say?
Что они хотят от меня услышать?
What they want me to say?
Что я должен им сказать?
Die another day
"Выбери для смерти другой день!"
Die another day
"Выбери для смерти другой день!"
Die another day
"Выбери для смерти другой день!"
Tonight is the night I die
В эту ночь я должен умереть,
Tonight is the night I die
В эту ночь я должен умереть.





{1 – Эти строчки также можно понять как желание героя убежать от реального мира. Он потерян в мыслях и воображении.

2 – Депрессия героя настолько затянулась, что ему кажется, что смерть – лучшее решение в его ситуации.

{3 – Строчка взята из Псалтыря, Псалом 23, стих 4:

"Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me" - "Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня".}
Х
Качество перевода подтверждено