Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kick the Dust Up исполнителя (группы) Luke Bryan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kick the Dust Up (оригинал Luke Bryan)

Дай жару! (перевод Алекс)

[Verse 1:]
[1 куплет:]
All week long it's a farmin' town
Всю неделю в своём фермерском городке
They're makin' that money grow
Они занимаются выращиванием денег.
Tractors, plows with flashing lights
Трактора с плугами и мигалками
Backin' up a two lane road
Снова тащатся по двухполосной дороге,
They take one last lap around
Они делают еще один последний заезд,
That sun up high goes down
Высокое солнце клонится к земле,
And then it's on, come on
И вот тогда приходит наше время.
Girl kick it on back
Давай, девочка, откинься в кресле
Z71 like a Cadillac
Z71, 1 как будто это "Кадиллак".


[Chorus:]
[Припев:]
We go way out where
Мы едем далеко,
There ain't nobody
Где никого нет,
We turn this cornfield
Мы превращаем кукурузное поле
Into a party
В вечеринку.
Pedal to the floorboard
Вжимаем педаль в пол,
Eight up in a four door
Восемь человек меж четырех дверей,
Burnin' up a back road song
Врубаем Back Road, 2
Park it and we pile out
Потом паркуемся и высаживаемся.
Baby, watch your step now
Девочка, береги свои ножки,
Better have your boots on
Лучше надеть ботинки.
Kick the dust up
Дай жару!
Back it on up
Покажи себя!
Fill your cup up
Наполни свой стакан!
Let's tear it up, up
Давай зажжем!
And kick the dust up
Дай жару!


[Verse 2:]
[2 куплет:]
Bar downtown they got a line
У бара в центре города всегда очередь
Of people way out the door
Из людей, собравшихся перед дверью.
$10 dollar drinks, it's packed inside
Выпивка по 10 долларов и не протолкнуться внутри.
I don't know what they're waitin for
Я не знаю, чего они ждут.
Got me a jar full of clear
Дайте мне банку первочка –
And I got that music for your ears
И будет вам музыка для ваших ушей.
And it's like knock, knock, knock goes the diesel
Заводи мотор — дрынн-дрынн-дрынн! —
If you really wanna see the beautiful people
Если хочешь увидеть прекрасных людей.


[Chorus:]
[Припев:]
We go way out where
Мы едем далеко,
There ain't nobody
Где никого нет,
We turn this cornfield
Мы превращаем кукурузное поле
Into a party
В вечеринку.
Pedal to the floorboard
Вжимаем педаль в пол,
Eight up in a four door
Восемь человек меж четырех дверей,
Burnin' up a back road song
Врубаем Back Road,
Park it and we pile out
Потом паркуемся и высаживаемся.
Baby, watch your step now
Девочка, береги свои ножки,
Better have your boots on
Лучше надеть ботинки.
Kick the dust up
Дай жару!
Back it on up
Покажи себя!
Fill your cup up
Наполни свой стакан!
Let's tear it up, up
Давай зажжем!
And kick the dust up
Дай жару!


[Bridge:]
[Переход:]
Just follow me down ‘neath the 32 bridge
Просто следуйте за мной по 32-му шоссе. 3
Y'alla be glad you did
Вы не пожалеете!


[Chorus:]
[Припев:]
We go way out where
Мы едем далеко,
There ain't nobody
Где никого нет,
We turn this cornfield
Мы превращаем кукурузное поле
Into a party
В вечеринку.
Pedal to the floorboard
Вжимаем педаль в пол,
Eight up in a four door
Восемь человек меж четырех дверей,
Burnin' up a back road song
Врубаем Back Road,
Park it and we pile out
Потом паркуемся и высаживаемся.
Baby, watch your step now
Девочка, береги свои ножки,
Better have your boots on
Лучше надеть ботинки.
Kick the dust up
Дай жару!
Back it on up
Покажи себя!
Fill your cup up
Наполни свой стакан!
Let's tear it up, up
Давай зажжем!
And kick the dust up
Дай жару!





1 — Chevrolet Silverado Z71 — полноразмерный пикап, выпускаемый c 1999 года под маркой Chevrolet.

2 — Имеется в виду популярная песня Take a Back Road американского кантри-исполнителя Родни Аткинса.

3 — State Route 32 — дорога местного значения в штате Джорджия, связывающая несколько городов (поэтому по отношению к ней применяется термин bridge).
Х
Качество перевода подтверждено