I never thought hyenas essential:
Гиены, знаю я, несносны:
They're crude and unspeakably plain,
Бесполезные, недалёкие весьма.
But may be they've a glimmer of potential
Но, может, от них будет польза
If allied to my vision and brain.
Под началом острого ума.
I know that your powers of retention
Я знаю, запомнить вам трудно,
Are as wet as a warthog's backside,
Ведь короткая память у вас.
But thick as you are, pay attention,
Но сейчас вы должны меня слушать,
My words are a matter of pride.
О прайде пойдёт мой рассказ.
It's clear from your vacant expressions -
В пустых ваших мордах всё ясно,
The lights are not all on upstairs,
У вас не все дома, но речь
But we're talking kings and successions,
Пойдёт о королях и о царстве,
Even you can't be caught unawares!
Даже вас мне придётся привлечь!
So prepare for a chance of a lifetime,
Так готовьтесь к возможности жизни,
Be prepared for sensational news.
Эта новость коснётся всех нас.
A shining new era
Грядёт наше время,
Is tiptoeing nearer
Всё ближе, поверь мне.
And where do we feature?
А нам что за дело?
Just listen to teacher:
Дослушай, гиена:
I know it sounds sordid,
Звучит это смело,
But you'll be rewarded
Но за своё дело
When at last I am given my dues!
Награду получите вы!
And injustice deliciously squared!
Заслужили мы власть вернуть вновь!
Yeah! Be prepared!
Да, будь готов!
We'll be prepared. For what?
Мы готовы! А к чему?
For the death of the king!
К смерти короля!
No, fool! We're going to kill him... and Simba too!
Нет, дурень, мы убьём его… и симбу тоже!
Great idea! Who needs a king?
Отличная идея, кому нужен король?
[Banzai and Shenzi:]
[Банзай и Шензи:]
No king, no king, nah nah nah nah nah nah!
Нет короля, ля-ля-ля!
Idiots! There will be a king!
Идиоты, король будет!
But you said...
Но ты же сказал…
I will be king!
Я стану королём!
Stick with me, and you'll never be hungry again!
Идите за мной, и вы никогда больше не будете голодать!
[Banzai and Shenzi:]
[Банзай и Шензи:]
Yay, all right!
Да! Отлично!
Long live the king!
Да здравствует король!
Long live the king!
Да здравствует король!
It's great that we'll soon be connected
Служить все мы будем готовы
With a king who'll be all-time adored!
Величайшему из королей!
Of course, quid pro quo, you're expected
Но сначала добудьте корону
To take certain duties on board.
И свой долг исполняйте скорей.
The future is littered with prizes,
Ведь завтрашний день очень щедр,
And though I'm the main addressee,
И хоть получу больше я,
The point that I must emphasize is:
Заметить я должен немедля:
You won't get a sniff without me
Вам ни шагу ступить без меня!
[Scar and Hyenas:]
[Шрам и гиены:]
So prepare for the coup of the century,
Так смирись с переменами века,
Be prepared for the murkiest scam!
К черту честь, ведь победа близка!
Meticulous planning,
Мой план идеален,
Tenacity spanning,
Просчитан детально,
Decades of denial
Всё мелочи канут
Is simply why I'll
На дно, а я стану
Be king undisputed,
Любим, уважаем
Respected, saluted
И неподражаем,
And seen for the wonder I am!
Я король и вот мой указ:
Yes my teeth and ambitions are bared
Заточите клыки для врагов,
Yes, our teeth and ambitions are bared
Заточите клыки для врагов,
* поэтический (эквиритмичный) перевод
Be Prepared
Будьте готовы (перевод Mickushka)
I never thought hyenas essential
Я никогда не считал гиен чем-то существенным,
They're crude and unspeakably plain
Они грубы и ужасно примитивны.
But maybe they've a glimmer of potential
Но, возможно, в них есть проблеск способностей,
If allied to my vision and brain
Если добавить мою проницательность и мозги...
I know that your powers of retention
Я знаю, что ваша способность хранить секреты
Are as wet as a warthog's backside
Такая же никчёмная, как зад бородавочника.
But thick as you are, pay attention
Но как бы тупы вы не были, напрягите своё внимание:
My words are a matter of pride
Сейчас речь коснётся прайда...
It's clear from your vacant expressions
По вашим тупым мордам понятно,
The lights are not all on upstairs
Что дорога наверх будет нелегка...
But we're talking kings and successions
Но мы говорим о престоле, и поэтому
Even you can't be caught unawares
Даже вам следует быть начеку!
So prepare for a chance of a lifetime
Так будьте же готовы к шансу всей жизни,
Be prepared for sensational news
Будьте готовы к сенсационным новостям,
A shining new era
Восходит новая эра,
Is tiptoeing nearer
Подкрадывается на цыпочках всё ближе...
And where do we feature?
А нам что с того?
Just listen to teacher
Просто слушай своего наставника и учись.
I know it sounds sordid
Я знаю, что это гнусно,
But you'll be rewarded
Но вы будете вознаграждены,
When at last I am given my dues!
Когда я наконец-то получу своё!
And injustice deliciously squared
И несправедливость так восхитительно прекрасна...
Be prepared!
Будьте готовы!
Yeah! Be prepared. We'll be prepared! For what?
Да, мы будем готовы! Мы готовы! А к чему?
For the death of the king
К смерти короля.
Is he sick?
А он заболел?
No, fool! We're going to kill him. And Simba, too
Нет, дурачок, мы собираемся убить его. И Симбу тоже...
Great idea! Who needs a king?
Отличная идея! Кому вообще нужен этот король?
No king, no king! La la la la la!
Не будет короля, не будет короля!
Idiots! There will be a king!
Идиоты, у вас будет король!
But you said...
Но ты ведь сказал...
I will be king! Stick with me and you'll never go hungry again!
Я буду королём! Поддержите меня, и вы никогда не будете голодать!
Yay, all right! Long live the king!
Да, отлично, да здравствует король!
Long live the king!
Да здравствует король!
It's great that we'll soon be connected
Это великолепно, что мы скоро объединимся
With a king who'll be all-time adored
С нашим обожаемым королём!
Of course, quid pro quo, you're expected
Само собой, услуга за услугу — вы должны понимать,
To take certain duties on board
Что берёте на себя некоторые обязательства...
The future is littered with prizes
Будущее богато на подарки,
And though I'm the main addressee
И хоть я тут главный претендент,
The point that I must emphasize is
Имеет смысл особо подчеркнуть —
You won't get a sniff without me!
Без меня вам ничего не обломится!
So prepare for the coup of the century
Так будьте готовы к измене столетия,
Be prepared for the murkiest scam
Будьте готовы к темнейшей афере!
Meticulous planning
Тщательное планирование...
(We'll have food!)
(У нас будет еда!)
Tenacity spanning
Филигранное исполнение...
(Lots of food)
(Много еды!)
Decades of denial
Десятилетия отказов...
(We repeat)
(Мы не устаём повторять!)
Is simply why I'll
И вот наконец-то...!
(Endless meat)
(Нескончаемое мясо!)
Be king undisputed
Бесспорно, я стану королём
Respected, saluted
Уважаемым, всеми почитаемым,
And seen for the wonder I am
И вы увидите, насколько я хорош!
Yes, my teeth and ambitions are bared
Да, мои амбиции и зубы обнажены —
Be prepared!
Будьте наготове!
Yes, our teeth and ambitions are bared —
Да, наши зубы и амбиции наготове —
Be prepared!
Будьте готовы!
Х