Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wie Mein Herzschlag исполнителя (группы) Laszlo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wie Mein Herzschlag (оригинал Laszlo)

Словно биение моего сердца* (перевод Сергей Есенин)

Manchmoj mechd i da schreib'n
Порой я хочу написать тебе,
Daß'd ma föst und doß i woat
Что мне не хватает тебя и что я жду,
Oba dann loß is bleibn
Но потом я оставляю эту затею,
Wast, jamman, des is ned mei oart
Ведь плакаться мне несвойственно.
Na, i hed ma des nie docht
Нет, я бы никогда не подумал,
Dass i di amoj valier
Что потеряю тебя однажды.
Wia mei' Herzschlog
Словно биение моего сердца,
Gheast zu mia
Ты принадлежишь мне.
Wia mei' Herzschlog
Словно биение моего сердца,
Gheast zu mia
Ты принадлежишь мне.


Vielleichd woa i a blinda
Быть может, я был слепцом,
Dea ka unglick kumman sicht
Не видящим происходящей беды,
Oda wia woan wia kinda
Или мы были словно дети,
Denan ojs beim spün zabricht
У которых всё ломается во время игры.
An wos soll i denn glaubn
Во что же мне верить,
Außa on des, wos i gspir
Кроме того, что я чувствую?
Wia mei' Herzschlog
Словно биение моего сердца,
Gheast zu mia
Ты принадлежишь мне.
Wia mei' Herzschlog
Словно биение моего сердца,
Gheast zu mia
Ты принадлежишь мне.


Langsam, langsam
Медленно, медленно
Geh i unta so allan
Я погибаю в одиночестве.
Wundan, na, wundan dearf si niemond
Удивляться, нет, никто не должен удивляться,
Dass i wan, dass i wan
Что я плачу, что я плачу.


An wos soll i denn glaubn
Во что же мне верить,
Außa on des, wos i gspir
Кроме того, что я чувствую?
Wia mei' Herzschlog
Словно биение моего сердца,
Gheast zu mia
Ты принадлежишь мне.
Wia mei' Herzschlog
Словно биение моего сердца,
Gheast zu mia
Ты принадлежишь мне.





* кавер-вариант песни Элвиса Пресли "Always On My Mind". Текст: Андре Хеллер, австрийский автор и исполнитель песен.
Х
Качество перевода подтверждено