Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Du Bist Mein Daheim (Liebeslied an Wien) исполнителя (группы) Laszlo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Du Bist Mein Daheim (Liebeslied an Wien) (оригинал Laszlo)

Ты – мой дом (Песня о любви к Вене)* (перевод Сергей Есенин)

Du bist wunderschön,
Ты удивительно красива,
Bist mein Glück
Ты моё счастье.
Du bist wie Musik
Ты словно музыка,
Eine Melodie, die ewig bleibt
Вечная мелодия;
Wirst schöner noch nach all der Zeit
Становишься краше спустя столько лет.


Strahlst hell
Сияешь ярко,
Wie ein Stern in dunkler Nacht
Словно звезда в тёмную ночь.
Hast mit mir geliebt, geweint, gelacht
Ты любила, плакала, смеялась со мной.
Hier will ich sein
Я хочу быть здесь,
Atme dich tief ein
Вдыхаю полной грудью твой воздух,
Du bist mein Daheim
Ты — мой дом.


Du bist Lebenslust,
Ты — радость жизни,
Bist Genuss
Наслаждение,
Du gibst im Überfluss
Ты отдаёшь всё в избытке.
Man bewundert dich
Восхищаются тобой,
Du wirst geliebt,
Ты любима,
Weil's dich auf der Welt nur einmal gibt
Потому что одна такая на всём свете.


Strahlst hell
Сияешь ярко,
Wie ein Stern in dunkler Nacht
Словно звезда в тёмную ночь.
Hast mit mir geliebt, geweint, gelacht
Ты любила, плакала, смеялась со мной.
Hier will ich sein
Я хочу быть здесь,
Atme dich tief ein
Вдыхаю полной грудью твой воздух,
Du bist mein Daheim
Ты — мой дом.


Hier zu lieben, hier zu leben,
Любить здесь, жить здесь –
Nein, es kann nichts schön'res geben,
Нет, не может быть ничего прекраснее,
Denn ich trag deinen Pulsschlag
Ведь твой пульс бьётся
Tief in mir drin,
Глубоко во мне,
Wo immer ich bin
Где бы я ни был.


Für meine Sehnsucht bist du der Magnet,
Для моей тоски ты магнит,
Meine Stadt, um die sich alles dreht
Мой город, вокруг которого всё вращается.
Was ich brauch, bist du
Ты нужна мне.
Ja, ich gebe es zu:
Да, я признаю это:
Was immer ich denk und tu,
О чём бы я ни думал и что бы ни делал,
Was ich brauch, bist du
Ты нужна мне.


Hier will ich sein
Я хочу быть здесь,
Atme dich tief ein
Вдыхаю полной грудью твой воздух,
Du bist mein Daheim
Ты — мой дом.





* кавер-вариант на немецком песни Брайана Адамса "(Everything I Do) I Do It for You"
Х
Качество перевода подтверждено