Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни CHUCK TAYLORS исполнителя (группы) Keith Urban

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

CHUCK TAYLORS (оригинал Keith Urban)

«ЧАК ТЕЙЛОРЫ» (перевод Алекс)

We were holdin' hands, barefoot in the grass
Мы держались за руки, стоя босиком на траве,
With the red sunset still warm on our backs
А красный закат все еще согревал наши спины.
The sky looked like an ocean and the water looked like glass
Небо было похоже на океан, а вода — на стекло.
And "forever" meant tomorrow, we both wondered if we would last
"Навсегда" означало завтрашний день, и мы оба задавались вопросом, продержимся ли мы вместе.


But you were leavin' town, I didn't wanna face it
Но ты уезжала из города, и я не хотел с этим мириться.
Love just doesn't grow in two different places
Любовь не может быть в двух разных местах.
Us burnin' out, I couldn't take it
Мы сгорали, и я не мог этого вынести.
So we tied a double knot in those faded white laces
Поэтому мы завязали эти выцветшие белые шнурки двойным узлом.


My size 12 and your size 7
У меня 12-й размер, а у тебя 7-й.
We threw 'em straight, straight up to heaven
Мы подбросили их прямо, прямо к небесам,
High
Высоко
In the small-town sky
В небо маленького городка.
It was up in the air. "Are they gonna make it?"
Они висели в воздухе. "У них получится?"
Never come down, never gonna come untied
Они никогда не опустятся, никогда не отвяжутся.
Yeah, you and I, we're still hangin'
Да, ты и я, мы все еще держимся вместе,
In there just like Chuck Taylors on a power line
Прямо как "Чак Тейлоры" 1 на линии электропередач.


In between the silence, you and me talked all night
В промежутках между тишиной мы с тобой проговорили всю ночь.
I made you laugh, then accidentally made you cry
Я рассмешил тебя, а потом случайно довел до слез.
When I said, "I wouldn't blame you, if the sunrise meant 'goodbye'."
Когда я сказал: "Я бы не стал тебя винить, если бы восход солнца означал "Прощай"".
You said, "How dare you, baby. Who are we not to try?"
Ты ответила: "Как ты смеешь, малыш! Кто мы такие, чтобы даже не попытаться?"


Then sittin' right there on the hood of your Saturn
А потом мы сидели прямо на капоте твоего "Сатурна",
Bright as the red on your flower dress pattern
Яркие, как красный цвет на твоем платье в цветочек.
A light went off, and that's when it happened
Свет погас, и вот тогда-то всё и случилось.
You were gonna be mine, and nothing else mattered
Ты должна была стать моей, и больше ничего не имело значения.


My size 12 and your size 7
У меня 12-й размер, а у тебя 7-й.
We threw 'em straight, straight up to heaven
Мы подбросили их прямо, прямо к небесам,
High
Высоко
In the small-town sky
В небо маленького городка.
It was up in the air. "Are they gonna make it?"
Они висели в воздухе. "У них получится?"
Never come down, never gonna come untied
Они никогда не опустятся, никогда не отвяжутся.
Yeah, you and I, we're still hangin'
Да, ты и я, мы все еще держимся...
In there just like Chuck Taylors on a power line
Прямо как "Чак Тейлоры" на линии электропередач.


"Are they gonna make it?"
"У них получится?"
Yes, we're gonna make it
Да, у нас получится.
"Are they gonna make it?"
"У них получится?"
Mm, yes, we're gonna make it
Мм, да, у нас получится.


My size 12 and your size 7
У меня 12-й размер, а у тебя 7-й.
We threw 'em straight, straight up to heaven, high
Мы подбросили их прямо, прямо к небесам, высоко
In that small-town sky
В небо маленького городка.
It was up in the air. "Are they gonna make it?"
Они висели в воздухе. "У них получится?"
Never come down, never gonna come untied
Они никогда не опустятся, никогда не отвяжутся.
No, we're never gonna come untied
Нет, мы никогда не отвяжемся друг от друга.


We're gonna make it, yes, we're gonna make it now
У нас всё получится, да, у нас всё получится.
Gonna make it, yes, we're gonna make it now
Мы сделаем это, да, мы сделаем это!
Gonna make it, yes, we're gonna make it now
Мы сделаем это, да, мы сделаем это!
Gonna make it now
Мы сделаем это!
Chuck Taylors on a power line
"Чак Тейлоры" на линии электропередач.
We're gonna make it out
Мы сделаем это!


We're gonna make it, yes, we're gonna make it now
Мы сделаем это, да, мы сделаем это!
Yes, we are
Да, у нас всё получится!
Gonna make it, yes, we're gonna make it now
У нас всё получится, да, у нас всё получится!
Gonna make it, yes, we're gonna make it now
У нас всё получится, да, у нас все получится!
Just look at us
Просто посмотри на нас!
Look at us, baby
Посмотри на нас, детка!
Gonna make it now, gonna make it now
У нас всё получится, у нас всё получится!


We're still hangin'
Мы всё ещё вместе,
In there just like Chuck Taylors on a power line
Прямо как "Чак Тейлоры" на линии электропередач...





1 — Chuck Taylor All-Star — кеды фирмы "Converse".
Х
Качество перевода подтверждено