Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Better in Tune W the Infinite исполнителя (группы) Jay Electronica

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Better in Tune W the Infinite (оригинал Jay Electronica feat. LaTonya Givens)

для полного слияния с бесконечностью (перевод VeeWai)

[Elijah Muhammad:]
[Элайджа Мухаммад:] 1
If one would hold up such truth as the truth of God to the people, I do think that he's within his rights to stay out of the sight of the people until he has won everything to himself, as the Bible refers to it like this: that he's something like a king looking for a kingdom. And that he go, and he visits the people, and then he leaves the people, and goes away and waits till the time when that he can seclude again. Then he returns to the people that he had made himself, uh — manifest. So I think that's a pretty good answer.
Если бы некто утаивал такую правду как правда о боге от людей, то я считаю, что он вправе оставаться вне всеобщего обозрения, пока не добудет для себя всего, как об этом говорит библия: и похож он на короля, что ищет себе королевство. И вот он приходит и является людям, и исчезает, и ждёт, пока не наступит время, когда он снова сможет уединиться. Затем он возвращается к людям, для которых он и написал собственноручно, э-э... манифест. Так что я считаю, это достаточно хороший ответ.


[Frank Morgan as Professor Marvel:]
[Фрэнк Морган в роли Профессора Марвела:] 2
Well, I can't do anything without consulting my crystal first. Let's go inside here, just come along, I'll show you. That's right. Here. Sit down right here. That's it. This, this is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priest of Isis and Osiris in the days of the pharaohs in Egypt. In which, Cleopatra first saw the approach of Julius Caesar and Mark Antony and so on, and so on. Now you better close your eyes, my child, for a moment in order to be better in tune with the infinite
Ну, я ничего не предпринимаю, не посоветовавшись со своим магическим кристаллом. Зайдём внутрь, давай со мной, я покажу тебе. Ага. Вот. Садись сюда. Всё. Это самый настоящий подлинный магический кристалл, который ещё в Египте во времена фараонов использовали жрецы Исиды и Осириса. По нему Клеопатра предсказала приближение Юлия Цезаря и Марка Антония и так далее, и так далее. А сейчас тебе лучше ненадолго закрыть глаза, дитя моё, для полного слияния с бесконечностью.


[Jay Electronica:]
[Jay Electronica:]
It's frustratin when you just can't express yourself,
Всё тщетно, когда ты не можешь выразить себя,
And it's hard to trust enough to undress yourself,
Сложно доверять кому-то настолько, чтобы разоблачиться перед ним,
To stand exposed and naked, in a world full of hatred
Стоять нагим в мире полном ненависти,
Where the sick thoughts of mankind control all the sacred.
Где порочные мысли человечества властвуют надо всем дорогим.
I pause, take a step back, record all the setbacks,
Я беру паузу, делаю шаг назад, учитываю все препятствия
Fast forward towards the stars in a jetpack,
И перематываю вперёд, к звёздам с реактивным ранцем за спиной,
My feet might fail me, my heart might ail me,
Быть может, мои ноги подведут меня, быть может, моё сердце заставит меня страдать,
The synagogues of Satan might accuse or jail me,
Быть может, сатанинские сборища обвинят и заточат меня,
Strip, crown, nail me, brimstone hail me,
Разденут, венчают, пригвоздят меня, низвергнут град серы на меня,
They might defeat the flesh but they could never ever kill me,
Они могут уничтожить плоть, но им никогда не убить меня,
They might can feel the music but could never ever feel me.
Быть может, они поймут музыку, но им никогда не понять меня.
To the lawyers, to the sheriffs, to the judges,
Обращаюсь к адвокатам, шерифам, судьям,
To the debt holders and the law makers,
Облигационерам и законодателям –
Fuck you! Sue me, bill me,
Идите на х**! Судите меня, штрафуйте меня,
That name on that birth certificate, that ain't the real me,
Имя на свидетельстве о рождении — это не настоящий я,
The lies can't conceal me,
Ложь не в силах скрыть меня.
The sun rise, and the moon tides, and the sky's gon' reveal me,
Солнце взойдёт и Луна вызовет приливы, и небеса направят свет на меня,
My brain pours water out my tear ducts to heal me,
Мой мозг изливает воды через мои слёзные протоки, дабы исцелить меня,
My Lord's too beneficent.
Мой бог слишком милостив.
The message grab a hold to every ear it get whispered in,
Послание захватывает все уши, в которые было послано,
The waters in the bayous of New Orleans still glistenin,
Воды в реках у Нового Орлеана до сих пор блестят,
The universe is listenin, be careful what you say in it,
Вселенная слушает — следите за тем, что вы произносите,
My grandma told me every bed a n**ga make, he lay in it,
Моя бабушка говорила, что черномазый ложится в каждую постель, что сделал,
The church, you go to pray in it, the work is on the outside,
В церковь вы идёте, чтобы молиться, работа остаётся за её стенами,
Starin out the windows is for love songs and house flies.
Глазеть из окна — это удел любовных песен и мух.


[LaTonya Givens:]
[LaTonya Givens:]
I've got something to say,
Мне есть, что сказать,
I've got something to say.
Мне есть, что сказать.
Yesterday, yesterday is gone,
Вчерашний день, вчерашний день ушёл,
Tomorrow, tomorrow is on the way,
День завтрашний, день завтрашний уже в пути,
You don't have time to waste,
У вас нет лишнего времени,
Gotta get it right.
Вы должны использовать его с толком.
Yesterday, yesterday is gone,
Вчерашний день, вчерашний день ушёл,
Tomorrow, tomorrow is on the way,
День завтрашний, день завтрашний уже в пути,
You don't have time to waste,
У вас нет лишнего времени,
Gotta get it right.
Вы должны использовать его с толком.
Yesterday, yesterday is gone,
Вчерашний день, вчерашний день ушёл,
Tomorrow, tomorrow is on the way,
День завтрашний, день завтрашний уже в пути,
You don't have time to waste,
У вас нет лишнего времени,
Gotta get it right.
Вы должны использовать его с толком.







1 — Эллайджа Мухаммад (1897 — 1975) — американский общественный и религиозный деятель, лидер организации "Нация ислама" в 1934 — 1975 годах.

2 — Аудиоотрывок из американского музыкального фильма 1939 года "Волшебник страны Оз", экранизации романа 1900 года "Удивительный волшебник из страны Оз".
Х
Качество перевода подтверждено