Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Voilà исполнителя (группы) Barbara Pravi

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Voilà (оригинал Barbara Pravi)

Вот (перевод )

Écoutez-moi, moi la chanteuse à demi
Послушайте меня, пока несостоявшуюся певицу,
Parlez de moi, à vos amours, à vos amis
Говорите обо мне своим возлюбленным, своим друзьям,
Parlez leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou
Говорите об этой черноглазой девушке и её безрассудной мечте:
Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous
Я лишь хочу сочинять и доносить до вас истории,
C'est tout
Вот и всё.


Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Вот, вот, вот, вот кто я.
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
Вот она я, и, хотя такая, как есть, 1 мне страшно, да.
Me voilà dans le bruit et dans le silence
Вот она я, среди шума и среди тишины.


Regardez-moi, ou du moins ce qu'il en reste
Посмотрите на меня или, по крайней мере, на то, что от меня осталось.
Regardez-moi, avant que je me déteste
Посмотрите на меня, пока я себя не возненавидела.
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas?
Что вам сказать того, что губы другой девушки не скажут?
C'est peu de choses mais moi tout ce que j'ai, je le dépose là
Это немного, но всё, что у меня есть, я вкладываю сюда,
Voilà
Вуаля!


Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Вот, вот, вот, вот кто я.
Me voilà même si mise à nue c'est fini
Вот она я, и, хотя такая, как есть, всё кончено, да.
C'est ma gueule c'est mon cri, me voilà tant pis
Это мой рот, это мой крик, но, эй, не обращайте внимания!
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
Вот, вот, вот, вот именно здесь,
Moi mon rêve mon envie, comme j'en crève, comme j'en ris
Я, моя мечта, моё желание, то, как оно убивает меня и как я перевожу это в шутку.
Me voilà dans le bruit et dans le silence
Вот она я, среди шума и среди тишины.


Ne partez pas, j'vous en supplie restez longtemps
Не уходите, умоляю вас, останьтесь надолго.
Ça m'sauvera p't'être pas, non
Возможно, это меня не спасёт, нет,
Mais faire sans vous j'sais pas comment
Но я не знаю, как быть без вас.
Aimez-moi comme on aime un ami qui s'en va pour toujours
Любите меня, как любят друга, который уезжает навсегда.
J'veux qu'on m'aime, parce que moi je sais pas bien aimer mes contours
Я хочу быть любимой, потому что не знаю, как любить свои очертания.


Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Вот, вот, вот, вот кто я.
Me voilà même si mise à nue c'est fini
Вот она я, и, хотя такая, как есть, всё кончено, да.
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
Вот она я, среди шума и ярости.
Regardez-moi enfin et mes yeux et mes mains
Посмотрите на меня наконец, посмотрите мне в глаза и на мои руки –
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule, c'est mon cri
Всё, что у меня есть, здесь – это мой рот, это мой крик.
Me voilà, me voilà, me voilà
Вот она я, вот она я, вот она я,
Voilà
Вот,
Voilà
Вот,
Voilà, voilà
Вот, вот.


Voilà
Вот.




* — Эта песня является участником Евровидения 2021 от Франции
1 – контекстуальный перевод. В оригинале: "обнажённая"
Х
Качество перевода подтверждено