Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Give Me a Reason исполнителя (группы) Common Linnets, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Give Me a Reason (оригинал The Common Linnets)

Дай мне повод (перевод Дмитрий из Льгова)

You tell me that you can't make up your mind
Ты говоришь, что не можешь принять решение,
You've been riding fences all your life
Что ты всю жизнь был нерешительным, 1
So go ahead and build your own little boat
Так продолжай в том же духе, сооруди своё судёнышко
Won't you tell me if it floats
И сообщи мне, если оно вдруг поплывёт,
And if it don't, don't you cry to me
А если нет, то не зови меня на помощь.


Y'tell me maybe I'd be better off on my own
Ты говоришь мне, что мне было бы лучше не совать нос в чужие дела.
Just wanna hear me tell you baby that you're wrong
Малыш, просто прислушайся ко мне, и ты поймёшь, что ты ошибаешься.


So damned tired of all these constant contradictions
Я чертовски устала от наших вечных противоречий.
Baby getting your convictions
Малыш, даже принимая твои убеждения,
I can't make up your mind (oh no)
Я не смогу принимать решения за тебя (о нет).


So why can't you just look me in the eye
Так почему же ты просто не можешь взглянуть мне в глаза?
The very least you owe me is goodbye
Самое малое, что ты можешь сделать, это попрощаться со мной.
If you want a hearty
Если тебе нужна красотка,
I'd give me a reason to run
Я найду повод, чтобы скрыться.
If you want a love soul
Но если тебе нужна любящая душа,
Give me a reason to ride you home
Просто дай мне повод подвезти тебя до дома.


You're talking of a love for heaven nothing is safe
Ты всё время говоришь о любви, которая не вечна под этим небом.
Leaving you free in your little cave
Если я оставлю тебя в твоём маленьком мире, 2
Won't you give me just a little piece of truth
Сможешь ли ты рассказать мне хоть часть правды?
It's less about me and it's more about you
Это нужно не мне, а, скорее, тебе самому.


So why can't you just look me in the eye
Так почему же ты просто не можешь взглянуть мне в глаза?
The very least you owe me is goodbye
Самое малое, что ты можешь сделать, это попрощаться со мной.
If you want a hearty
Если тебе нужна красотка,
I'd give me a reason to run
Я найду повод, чтобы скрыться.
If you want a love soul
Но если тебе нужна любящая душа,
Give me a reason to ride you home
Я сама найду повод подвезти тебя до дома.


So why can't you just look me in the eye
Так почему же ты просто не можешь взглянуть мне в глаза?
The very least you owe me is goodbye
Самое малое, что ты можешь сделать, это попрощаться со мной.
If you want a hearty
Если тебе нужна красотка,
I'd give me a reason to run
Я найду повод, чтобы скрыться.
If you want a love soul
Но если тебе нужна любящая душа,
I'd give me a reason to ride you home [x2]
Я сама найду повод подвезти тебя до дома. [x2]





1 — ride fences — видоизменённая идиома "sit on a fence" — занимать выжидательную позицию, позицию нейтралитета

2 — досл."в пещере"
Х
Качество перевода подтверждено