Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Theme from "Harlow" (Lonely Girl)* исполнителя (группы) Bobby Vinton

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Theme from "Harlow" (Lonely Girl)* (оригинал Bobby Vinton)

Тема из фильма «Харлоу» (Одинокая девушка) (перевод Алекс)

(Lonely girl, lonely girl)
(Одинокая девушка, одинокая девушка)


Lonely girl in silk and satin
Одинокая девушка в шелках и атласе,
Love has never known you
Ты никогда не знала любви.


Lonely girl all dressed in sadness
Одинокая девушка, одетая в грусть,
Love will never own you
Тебя никогда не захватит любовь.


For you're afraid to stop, look and surrender
Потому что ты боишься остановиться, посмотреть и отдаться.
You're afraid of love, torrid or tender
Ты боишься любви, страсти или нежности.
Once I dreamed we'd share moments of splendor
Когда-то я мечтал, что мы разделим мгновенья счастья.
Wish that I could have shown you
Как бы я хотел открыться тебе...


(Lonely girl, lonely girl)
(Одинокая девушка, одинокая девушка)


Lonely girl in silk and satin
Одинокая девушка в шелках и атласе,
Wish that I had known you
Как бы я хотел, чтобы ты знала
(Wish I had known you)
(Как бы я хотел, чтобы ты знала)!


Lonely girl
Одинокая девушка,
(Wish I had known you)
(Как бы я хотел, чтобы ты знала)!
Lonely girl
Одинокая девушка,
(Wish I had known you) [3x]
(Как бы я хотел, чтобы ты знала)! [3x]
Lonely girl
Одинокая девушка...




* — OST Harlow (1965) (саундтрек к фильму "Харлоу")

Х
Качество перевода подтверждено