I remember the first time you overdosed
Помню, когда у тебя впервые случился передоз,
A fucking overload on meth, paramedics saved your ass
Передозировка метамфетамином — врачи спасли тебя,
You was close to ghost
Ты был близок к смерти.
You never did know which road to go
Ты никогда не знал, по какой дороге идти.
It's like you road the boat and sailed away and hoped to hit the golden coast
Ты будто бы уплыл в неизвестном направлении в надежде достичь золотых берегов,
But you sank like the Titanic, the incident left your life damaged
Но ты потонул, как Титаник. Один случай разрушил твою жизнь.
And that's when I panicked, you thought you had it locked
А когда я стал бить тревогу, ты думал, что всё в порядке.
Well you ain't on the right planet, if you ain't tryna' live your life right, plan it
Ты будто не с той планеты. Если хочешь жить правильно — планируй жизнь.
It's like your mind vanished, you don't even know that
Кажется, будто твой мозг исчез, а ты об этом даже не подозреваешь.
I wish that we could go back,
Как бы я хотел повернуть время вспять,
Cause' it's so sad when I tell jokes and you don't laugh like you used to
Ведь так печально, что ты больше не смеёшься над моими шутками, как раньше.
I really hate to stress it, but you strange to mess with
Я правда не люблю обращать на это внимание, но ты стал таким странным, связавшись с этим.
So I keep my distance, cause' you always got this blank expression
Я стараюсь держаться на отдалении, ведь у тебя всегда такое каменное лицо.
1
Like you're confused and unaware of your surroundings
Ты будто запутался, не разобрался в своём окружении,
Emotions have gone and no one's found it
Все эмоции пропали, никто не в силах пробудить их.
It's overwhelming, your momma told you that drugs are bad
Это так угнетает. Твоя мама всегда говорила тебе, что наркотики — это плохо,
But you ain't listen til' the fire burned your ass, now you understand
Но ты не слушал, пока твой зад не запылал; теперь ты понимаешь.
Like you always look like you don't know me
Ты делаешь вид, что не знаешь меня.
And I'm mad at the world cause' the meth took away my homie
Я зол на весь мир, потому что наркота отняла у меня друга.
Give me back my homie, please come home
Верните его обратно; брат, прошу, вернись домой.
I just wanna chill on the block like we used to
Я хочу отвисать на районе с тобой, как в былые времена.
Where'd you go
Куда ты ушёл?
Never woulda thought my best friend would be gone in the future
Никогда не думал, что мой лучший друг оставит меня.
But I was wrong
Но я ошибался.
I shoulda' stopped you when I had the chance to do so
Я должен был остановить тебя, пока была ещё не было поздно,
But back then I had felt like that was too bold
Но тогда мне казалось, что это было бы слишком смело.
You started hanging with new folks
Ты завёл новых корешей,
And made the drug environment your new home
Наркопритон стал твоим новым домом.
This world is too cold
Этот мир слишком жесток.
2
Could I have prevented this? Who knows?
Мог я предотвратить это? Кто знает?
They convinced you that this shit was cool and hip to do
Они убеждали тебя, что принимать это дерьмо — очень круто,
Saying it would lift your mood and make you feel invincible
Говорили, что это поднимет тебе настроение и даст почувствовать себя непобедимым.
So you started skipping school, hanging with these wicked dudes
Ты стал пропускать школу, зависая с плохими парнями,
Unaware that when you got older you played a bigger fool
Не зная, что с годами тебе будет всё хуже и хуже.
And it's pitiful, where the fuck they at now,
Печально. Где же они сейчас?
In they mid-20s passed out inside of a crack house
Им всего 25, а они живут в разбитом доме.
Back when you met them I had doubts
Когда ты связался с ними, меня терзали сомнения.
They put you on the bad route
Они направили тебя по неверному пути,
And when you needed they help to pick you up they fuckin' backed out
А когда тебе нужна была помощь, они, бл*дь, лишь пятились от проблем!
They fucking got you, I can't lie, but now your brains fried
Они завладели тобой, не стану лгать, твои мозги попросту спеклись.
And you don't even act like you're the same guy
Ты даже не пытаешься делать вид, что ты остался прежним.
Your momma told you that drugs are bad,
Твоя мама всегда говорила тебе, что наркотики — это плохо,
But you ain't listen til' the fire burned your ass, now you understand
Но ты не слушал, пока твой зад не запылал; теперь ты понимаешь.
I ain't never felt this shit before it gets me sore
Я не придавал значения этому, пока мне не стало больно.
I reminisce on us playin' Nintendo 64
Я вспоминаю, как в детстве мы играли на Nintendo 64,
3
And that Christmas in 97 we got new crispy boards
И как на Рождество в 97-м нам подарили новые скейтборды,
And we was doin' ollies in my kitchen on the slippery floor
Мы исполняли олле на линолеуме в моей кухне.
4
Shit changed and it happened quick
Чёрт, как всё быстро изменилось.
But I can't forget that you was the first homie I started rappin' with
Но я не забуду, что ты был первым другом, с которым я начал сочинять рэп,
You coulda' had half of this back when I had established it
Ты бы мог владеть половиной того, что я создал.
5
But now I have to sit and feel bad, look what your actions did
Но теперь я лишь сижу и страдаю, глядя на то, что ты натворил.
Man you were so outgoing and so hysterical
Чувак, ты был становился таким отстранённым и истеричным,
Seeing you now is just unbearable, it's terrible
А теперь мне смотреть на тебя невыносимо, это так ужасно!
You shoulda made your choices wisely
Тебе следовало принять мудрое решение,
Fucking with poison ivy,
А ты лишь запутался в ядовитом плюще.
Without your brain please tell me what would your point in life be?
Не задумываясь, ответь мне, какая у тебя цель в жизни?
It's a struggle to get your ass to listen
Так сложно заставить тебя даже просто выслушать меня!
You really hurt me and the rest of your family with all your bad decisions
Ты и правда сделал больно мне и своей семье своим неправильным выбором.
We always told you that drugs are bad,
Мы всегда говорили тебе, что наркотики — это плохо,
But you ain't listen til the fire burned your ass, now you understand
Но ты не слушал, пока твой зад не запылал; теперь ты понимаешь.
Excuse me do ya need a ride?
Простите, вас подвезти?
Looks like you're going downtown
Похоже, вы направляетесь в центр.
Yes, hop in my ride, well hi, I'm Chris Dolmeth
Прыгай в тачку, привет, я Chris Dolmeth.
6
I'm your best friend (Chris Dolmeth)
Я твой лучший друг. (Chris Dolmeth)
I'm all you need (Chris Dolmeth)
Я — всё, что тебе нужно. (Chris Dolmeth)
If you wanna succeed, hop in my ride
Хочешь добиться успеха — прыгай в тачку.
Well hi I'm Chris Dolmeth
Что ж, привет, я Chris Dolmeth.
1 — Blank expression (poker face) — лицо с отсутствием какого-либо выражения эмоций.
2 — Дословно — "Этот мир такой холодный". В данном случае это контекстные синонимы.
3 — Nintendo 64 — игровая приставка, вышедшая в 1996 году.
4 — Ollie — олле — один из базовых трюков на скейтборде.
5 — Хопсин имеет в виду лейбл Funk Volume, который он создал.
6 — Chris Dolmeth = christal meth — метамфетамин. Аутро представляет собой строчки из песни "Chris Dolmeth" с дебютного альбома Хопсина. Она также посвящена другу детства Хопсина, Джесси.
Х