Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Кышкы романс исполнителя (группы) Фидан Гафаров

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Кышкы романс (оригинал Фидан Гафаров)

Зимний романс (перевод akkolteus)

Аҡты ташып, аҡты ярһып ҡар һыуҙары,
Бурным потоком неслась талая вода,
Шулдыр инде яҙҙың ташып ярһыуҙары.
Наверное, в этом и заключается неистовство весны.
Аҡты беҙҙең ҡар өҫтөндә ҡалған эҙҙәр,
Утекали прочь наши следы на снегу,
Аҡты илап икәү бергә һалған эҙҙәр.
Утекали, плача, наши совместные следы.


Һин - ғүмер ағыштарым,
Ты река моей жизни,
Һин - минең һағыштарым,
Ты моя печаль,
Һин - минең шатлыҡ инең,
Ты была моей радостью,
Юғалтыу-табыштарым,
Моей находкой, моей потерей,
Һин - минең һағыштарым.
Ты моя печаль.


Бына тағын таҡыр ергә ҡарҙар яуа,
И снова на голую землю ложится снег,
Бөтә нәмә туңған төҫлө ҡар аҫтында.
Весь мир застыл под ярким снежным покрывалом.
Ҡарҙар яуа, көндәр яуа, айҙар яуа,
Идут снега, идут дни, идут месяцы,
Һине күрәм айҙар, йылдар ҡарашында.
Я вижу тебя во взгляде сезонов и лет.


[2x:]
[2x:]
Һин - ғүмер ағыштарым,
Ты река моей жизни,
Һин - минең һағыштарым,
Ты моя печаль,
Һин - минең шатлыҡ инең,
Ты была моей радостью,
Юғалтыу-табыштарым,
Моей находкой, моей потерей,
Һин - минең һағыштарым.
Ты моя печаль.
(Һин - минең һағыштарым)
(Ты моя печаль)
Х
Качество перевода подтверждено