Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dos Mundos исполнителя (группы) Luciano Pereyra

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dos Mundos (оригинал Luciano Pereyra)

Две вселенные (перевод Emil)

Hay un mundo entre tú y yo que nos aleja
Между нами вселенная, которая отдаляет нас,
Una forma de vivir la vida que nos separa
Образ жизни, который нас разделяет,
Pero siento que mi corazón existe si te nombran
Но я чувствую, что мое сердце существует, если слышит твое имя,
Y no puedo seguir así, ya no quiero más sin ti
Я не могу продолжать так, я больше не могу без тебя.


Hay un mundo entre el frío azul y el sol del desierto
Между синим холодом и солнцем пустыни есть вселенная,
Un abismo entre el caminante y quien vuela el cielo
Пропасть между путником и тем, кто летит в небо,
Si parece que lo tengo todo y ya no tengo nada
Кажется, что у меня есть все, но у меня уже ничего нет,
Cuando vuelvo a despertar sin ti en cada mañana
Кода я просыпаюсь без тебя каждое утро.


Por ti cambiaría el rumbo, mi vida en un segundo
Ради тебя я изменю курс, свою жизнь в одну секунду,
Para darle una tregua a este amor
Чтобы дать передышку этой любви.
Por ti detendría el tiempo, cada beso será eterno y abrazados,
Ради тебя я остановлю время, каждый поцелуй и объятие станут вечностью,
Una vida entre los dos
Жизнь между нами -
Tú y yo
Тобой и мной.


Ya no importa el color del amor, si es negro, gris o blanco
Цвет любви больше не имеет значения, будь то черный, серый или белый.
Y hoy no existe ninguna razón más que quererte tanto
Для меня не существует смысла жизни, кроме сильной любви к тебе.
De nada vale que yo sea el rey o apenas un mendigo
Не важно, буду ли я королем или просто нищим,
Si hay tanta vida por vivir, quiero que sea contigo, mi amor
Я хочу всю свою жизнь провести с тобой, любимая.


Por ti cambiaría el rumbo, mi vida en un segundo
Ради тебя я изменю курс, свою жизнь в одну секунду,
Para darle una tregua a este amor
Чтобы дать передышку этой любви.
Por ti detendría el tiempo, cada beso será eterno y abrazados,
Ради тебя я остановлю время, каждый поцелуй и объятие станут вечностью,
Una vida entre los dos
Жизнь между нами.


Por ti cambiaría el rumbo, mi vida en un segundo
Ради тебя я изменю курс, свою жизнь в одну секунду,
Para darle una tregua a este amor
Чтобы дать передышку этой любви.
Por ti detendría el tiempo, cada beso será eterno y abrazados,
Ради тебя я остановлю время, каждый поцелуй и объятие станут вечностью,
Una vida entre los dos
Жизнь между нами -
Tú y yo
Тобой и мной.
Х
Качество перевода подтверждено