Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Strassenlichter исполнителя (группы) LUANA (Luana Knöll)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Strassenlichter (оригинал LUANA (Luana Knöll))

Уличные огни (перевод Сергей Есенин)

Kann mich kaum noch konzentrier'n, ja
Я едва могу сосредоточиться, да.
Überall blinkende Lichter
Повсюду мерцающие огни –
Nervt mich alles, viel zu laut
Всё раздражает меня, слишком громко.
Hab' 'ne schnelle Brille auf,
Я в обтекаемых очках,
Bin anwesend, aber nicht da
Присутствую, но не здесь.
Mit dem Beamer durch die Straßen
На бумере по улицам.
Schließ' die Augen, an mir Fahrtwind
Закрываю глаза, встречный ветер.
Bin dieser einzige Held,
Я тот единственный герой,
Der den Himmel hochhält
Который держит небо.
Sag mir, wo sind hier die Bremsen?
Скажи мне, где здесь тормоз?


Menschenleer
Безлюдно.
Die Stadt im Tunnelblick
Только город в поле зрения.
Schon halb vier
Уже половина четвёртого.
Es hält mich nichts zurück
Ничто не удерживает меня.


Mood ist high
Настроение на высоте,
Und das Netz ist down
А сигнал сети отсутствует.
Grab' 'n Funkloch im Asphalt, ja
Копаю "мёртвую зону" 1 в асфальте, да.
Anonym viben in der Crowd,
Анонимные вайбы в толпе,
Raven unter Straßenlichtern
Рейвы под уличными огнями.
Level-up
Перехожу на следующий уровень
In 'ner Low-Waist-Jeans
В джинсах с низкой талией.
Gönn' mir Überdosis Dopamin
Позволяю себе передозировку дофамина.
Wolken lila, viva la vida!
Фиолетовые облака – да здравствует жизнь!
Raven unter Straßenlichtern
Рейвы под уличными огнями.


Zieh' den Stecker aus der Cloud, ja
Выдёргиваю штекер из облака, да.
Keine Beweise, dass ich da war
Нет доказательств, что я была там.
Modus Mio-Mucke laut
Музло из "Modus Mio" 2 звучит громко,
Und die Stadt versinkt im Rauch
И город тонет в дыму.
Gib mir mehr davon wie Bausa
Дай мне больше этого, как Bausa! 3
Sipp' Tequila ausm Becher
Потягиваю текилу из стакана.
Tanzen aufm Blechdach
Танцы на железной крыше,
Lederjacke oversized, ja,
Кожаная куртка оверсайз, да,
Ich scheiß' ma' auf die Zeit
Мне плевать на время.
Bildschirm dunkel, ich bin hellwach
Экран тёмный, я не сплю.


Menschenmeer
Безлюдно.
Die Stadt im Tunnelblick
Только город в поле зрения.
Zehn nach vier
Десять минут пятого.
Es hält mich nichts zurück
Ничто не удерживает меня.


[2x:]
[2x:]
Mood ist high
Настроение на высоте,
Das Netz ist down
А сигнал сети отсутствует.
Grab' 'n Funkloch im Asphalt, ja
Копаю "мёртвую зону" в асфальте, да.
Anonym viben in der Crowd,
Анонимные вайбы в толпе,
Raven unter Straßenlichtern
Рейвы под уличными огнями.
Level-up
Перехожу на следующий уровень
In 'ner Low-Waist-Jeans
В джинсах с низкой талией.
Gönn' mir Überdosis Dopamin
Позволяю себе передозировку дофамина.
Wolken lila, viva la vida!
Фиолетовые облака – да здравствует жизнь!
Raven unter Straßenlichtern
Рейвы под уличными огнями.





1 – das Funkloch – зона, в которой нет сотовой связи.

2 – Modus Mio – самый важный плейлист немецкого рэпа на Spotify.

3 – немецкий рэпер и певец.
Х
Качество перевода подтверждено