Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tessa DiPietro исполнителя (группы) Lana Del Rey’s Violet Bent Backwards Over The Grass

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tessa DiPietro (оригинал Lana Del Rey’s Violet Bent Backwards Over The Grass)

Тесса Дипьетро (перевод Алекс)

No one ever touched me without wanting to kill me
Никто ещё не дотрагивался до меня без желания убить,
Except for a healer on 6th street in Ridgely
Кроме целительницы на 6-й улице в Риджли, 1
Tessa DiPietro,
Тессы Дипьетро,
Recommended casually by a medium I no longer know
Случайно порекомендованной мне одним медиумом, с которым я больше не общаюсь.


She said my number-one problem was that my field was untrusting
Она сказала, что моя проблема номер один — поле недоверия.
When asked what to do, she paused and said nothing
Когда я спросила, что с этим можно сделать, она помолчала и ответила: "Ничего", —
Which sent me right into uncontrollable sobbing
И я вдруг безудержно разрыдалась,


Because there's never anything you can do about the important things
Потому что с важными вещами вечно ничего нельзя поделать.


She said "Okay, one thing you can do is picture the floor rising up to support you,
Она сказала: "О'кей, единственное, что ты можешь сделать, — это представить, что пол поднимается, чтобы поддержать тебя,
And sink into the back of the bed that's behind you
И откинуться на спинку кровати.
Too much of your energy is in front and above you"
Основная масса твоей энергии сосредоточена перед тобой и над тобой".


Which, for some reason, made me think of a live show I'd seen
Это почету-то напомнило мне о концерте, который я смотрела:
Jim Morrison at the Hollywood Bowl, 1968, check date
Джим Моррисон 2 на Голливуд-боул, 3 1968-й год, дату забыла.


The blue trellis lights gave him an unusual aura
Сеточка голубых огней обрамляла его необычной аурой,
Like a halo or something
Словно нимб или что-то такое,
Made him 8 feet or taller
И поднимала на 8 футов или даже выше.


I remember just thinking he looked out of his body
Я помню, как подумала, что создаётся впечатление, будто он вне своего тела,
But definitely like a god on stage
Но при этом — абсолютный Бог на сцене.


So I told her "Maybe an artist has to function a little bit above themselves,
Поэтому я сказала ей: "Может быть, артист и должен быть немного выше людей,
If they really want to transmit some heaven"
Если они действительно хотят побывать на небесах".


And she told me
Она ответила:
"A singleness of focus is the key to transmission,
"Фокусировка внимания — ключ к трансмиссии.
For an emphasis on developing inner intuition,
Чтобы сконцентрироваться на развитии интуиции,
Close your eyes and feel where you hold your attention
Закрой глаза и почувствуй, на чём сосредоточено твоё внимание.


If it's in the back of your eyes
Если на внутренней стороне глаз,
Walk it down to your heart's centre
Гони его в самое сердце
And make that the new place from which your thoughts enter
И сделай его тем местом, откуда исходят твои мысли.


Clairvoyance comes mostly from this simple function
Ясновидение открывается, по большей части, от этой простой функции.
Oh - and Jim died at 27
И, кстати, Джим умер в 27,
So find another frame of reference
Так что найди себе другую точку координат,
When you're referencing heaven
Когда отсылаешься к небесам.


And have you ever read the lyrics to 'People are Strange'?
И вообще, ты читала стихи к песне "Люди — чужие"? 4
He made no sense!"
Это же бессмыслица!"





1 — Риджли — город в округе Кэролайн, штат Мэриленд, США.

2 — Джим Моррисон — американский поэт, певец, лидер и вокалист группы The Doors.

3 — Голливуд-боул — концертная арена в Лос-Анджелесе, Калифорния.

4 — "People Are Strange" — песня группы The Doors.
Х
Качество перевода подтверждено