Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jack Sparrow исполнителя (группы) Left Boy

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Jack Sparrow (оригинал Left Boy)

Джек "Воробей" {1} (перевод Rainy_day)

[Part 1:]
[Часть 1:]
They hear me coming through
Кристально чисто слышно,
Crystal clear, something new
Как я приближаюсь, ведь я — нечто совершенно иное.
Bloggers got some shit to do
Блогерам прилетит работёнка,
Catching up with the who
Им придётся многое наверстать, выясняя, кто такой
L-E-F-T-B-O-why?
Л-Е-Ф-Т-Б-Ой-чё?
Because they need me here
Нужен я им здесь, вот чё,
I'm the one that's making love to everybody's inner ear
Они ж меня любят ушами.
We got a winner here
И у нас есть победитель —
Captain of the drunken ship
Капитан пьяного корабля,
Everyone inside my crew is loving all this funky shit
И команда моя без ума от моих странноватых текстов,
Because it's ill, it's dope,
Ведь это ж отпад, ништяк,
It's sick, it's fresh, it's tight
Чума, свежак, огонь,
“Supercalifragilistic”
Это суперархиграндиозно 2!


[Hook:]
[Хук:]
Get high so I can get low
Укуриваюсь до упаду,
I'm Jack Sparrow when I smoke 'dro
Ведь я — Джек "Воробей", когда дуну травки,
Any way that the wind blow
И куда бы ни дул ветер,
They know I've got a sick flow
Всем известны мои убойные рифмы.
[x2]
[x2]


[Part 2:]
[Часть 2:]
All across the seven seas
Знаменит на просторах семи морей,
Everyone can suck on these
Так что можете выкусить!
Nuts god in heaven please
Чёрт, Всевышний, прошу,
I'll be home at seven ease up
Расслабься, я вернусь домой к семи,
I'll be running shit, even when I'm running slow
И я буду лучшим даже слегка подтормаживая.
Pocket full of Benjamins, closet full of hoes
Карманы полны денег, а в чулане — стаи шл*х.
I got a swag in my step
Понты в каждом моём шаге,
A blue bag on my jet
А на моём самолёте — голубой пакет
With two hits in it that are not the half of it yet
C парой хитов, и это ж только начало:
I'm going in like a minor
Я начал не слишком известным,
Soon to be major
Но скоро буду большой звездой 4,
Player in the game, brighter than a laser
Стану частью этой игры, буду ярче лазера,
'Cause I
Ведь я...


[Hook:]
[Хук:]
Get high so I can get low
Укуриваюсь до упаду,
I'm Jack Sparrow when I smoke 'dro
Ведь я — Джек "Воробей", когда дуну травки,
Any way that the wind blow
И куда бы ни дул ветер,
They know I've got a sick flow
Всем известны мои убойные рифмы.
[x2]
[x2]



1 — на самом деле, капитан Джек "Воробей". Главный герой серии фильмов "Пираты Карибского моря" в исполнении Джонни Деппа.

2 — отсылка к песне под названием Supercalifragilisticexpialidocious из фильма "Мэри Поппинс" (1964). В фильме смысл слова объясняется так: "Слово, которое говорят, когда не знают, что сказать".

3 — "Benjamins" — стодолларовые купюры с изображением Бенджамина Франклина.

4 — аналогия с бейсболом, в котором Minor League и Major League — низшая и, соответственно, высшая лиги.
Х
Качество перевода подтверждено