Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Caught in the Crowd исполнителя (группы) Kate Miller-Heidke

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Caught in the Crowd (оригинал Kate Miller-Heidke)

Я стояла в толпе (перевод Fab Flute)

There was a guy at my school when I was in high school
Был в моей школе один парень, когда я училась в старших классах,
We'd ride side by side in the morning on our bicycles
Как-то мы бок о бок ехали утром на велосипедах,
Never even spoken or faced each other
Ни разу даже не перебросились словом и не взглянули друг на друга,
But on the last hill we'd race each other
Но на последнем пригорке помчались наперегонки.


When we reached the racks we'd each go our own way
Добравшись до гардероба, каждый из нас пошёл в свою сторону.
I wasn't in his classes, I didn't know his name
Я была на другой параллели и не знала, как его зовут.
When we finally got to speak he just stared at his feet
Когда мы наконец заговорили, он уткнулся взглядом в ботинки
And mumbled a sentence that ended with 'James'
И пробормотал фразу, которая заканчивалась словом "Джеймс".


I was young and caught in the crowd
Я была подростком и стояла в толпе.
I didn't know then what I know now
Тогда я не знала того, что знаю теперь.
I was dumb, and I was proud
Я была нема, была горда,
And I'm sorry
И я каюсь.
If I could go back do it again
Если бы я могла всё вернуть,
I'd be someone you could call friend
Я стала бы тем, кого ты смог бы назвать другом.
Please, please believe that I'm sorry
Пожалуйста, пожалуйста, поверь, мне жаль.


Well he was quite a big guy, kinda shy and quiet
Он был довольно рослым пареньком, немного робким и тихим.
When the kids called him weird he didn't try to deny it
Когда дети дразнили его чудилой, он не пытался ничего отрицать.
Every lunchtime he'd spend walking by himself
Каждый раз во время завтрака он в одиночестве бродил
Round the boundary of the grounds til he heard the bell
По периметру парка до самого звонка.


Well one day I found him, joined him on his walk
Встретив его однажды, я прошлась вместе с ним.
We were silent for a while until we started to talk
Мы чуть-чуть помолчали, прежде чем начали разговор.
I told him my family were fighting in court
Я рассказала, что у моей семьи спор в суде,
He said his step-dad and him always fought
Он ответил, что всегда спорит с отчимом.


We talked about music, he was into punk
Мы поболтали о музыке, он любил панк-рок
Told me all the bands that I liked were junk
И заявил мне, что все группы, которые мне нравятся, устарели.
I said I'd never heard the songs the sex pistols sang
Я сказала, что никогда не слышала песни Sex Pistols, 1
I laughed back at him and then the bell rang
Засмеялась ему в ответ, и прозвенел звонок.


I was young and caught in the crowd
Я была подростком и стояла в толпе.
I didn't know then what I know now
Тогда я не знала того, что знаю теперь.
I was dumb, and I was proud
Я была нема, была горда,
And I'm sorry
И я каюсь.
If I could go back do it again
Если бы я могла всё вернуть,
I'd be someone you could call friend
Я стала бы тем, кого ты смог бы назвать другом.
Please, please believe that I'm sorry
Пожалуйста, пожалуйста, поверь, мне жаль.


It was after school in the afternoon
Это случилось в полдень после уроков.
The corridors were crowded as we came out of the rooms
Коридоры были забиты, и мы тянулись из классов.
Three guys I knew pushed him into the cement
Три знакомых мальчишки толкнули его на бетонный пол,
Threw away his bag and said he had no friends
Забросили подальше ранец и сказали, что у него нет друзей.


He yelled that he did and he looked around
Он крикнул, что есть, и огляделся,
Tried getting up but they pushed him on down
Попытался встать, но они отбросили его назад.
That's when he saw me, called out my name
Тогда он увидел меня, выкрикнул моё имя,
And I turned my back, and just walked away
А я просто отвернулась и ушла.
Yeah I turned my back, and just walked away
Да, я просто отвернулась и ушла.


I was young and caught in the crowd
Я была подростком и стояла в толпе.
I didn't know then what I know now
Тогда я не знала того, что знаю теперь.
I was dumb, and I was proud
Я была нема, была горда,
And I'm sorry
И я каюсь.
If I could go back do it again
Если бы я могла всё вернуть,
I'd be someone you could call friend
Я стала бы тем, кого ты смог бы назвать другом.
Please, please believe that I'm sorry
Пожалуйста, пожалуйста, поверь, мне жаль.


Please, please believe that I'm sorry
Пожалуйста, пожалуйста, поверь, мне жаль.





1 — Sex Pistols — британская панк-рок группа.
Х
Качество перевода подтверждено