Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Negating the Abominable Coils of Apep исполнителя (группы) Nile

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Negating the Abominable Coils of Apep (оригинал Nile)

Отрицание омерзительных колец Апепа (перевод Mickushka)

Waxen one who feedeth by stealth
Пластичный, украдкой набирающийся сил, 1
Coiled one who liveth on the Inert Ones
Закольцованный, живущий среди Незаметных,
I will not be Inert for thee
Но для тебя я незаметным не стану,
I will not become infirm for thee
С тобой я слабым не буду.


Thy poison shall not enter into my members
Твой яд в мои чресла не проникнет,
For my body is as the Body of Atum
Ибо тело моё словно тело Атума, 2
If I am not weak
И если я наберусь сил, 3
Suffering from thee shall not enter
Страдания, что ты причиняешь,
Into these limbs of mine
Моих лон не коснутся.


I am Atum
Я — Атум,
At the head of the Primordial Waters
Глава Первородных Вод,
My protection is from the Gods
Я защищён Богами,
Who art the lords of eternity
Что создали повелителей вечности.
I am he whose name is secret
Я — тот, чьё имя тайно,
More Holy of Throne than the Chaos Gods
Священнее престола богов Хаоса,
I have gone forth with Atum
Я ушёл дальше, вместе с Атумом,
I am he who is not examined
Я тот самый, неискушённый,
I am hale, I am hale
Я исцелён, я исцелён.


Burn in flames thou creature of Wax
Ты горишь в пламени, создание из воска,
Coiled fiend who leads away victims and destroyed them
Закольцованный враг, что увёл жертвы и уничтожил их,
Thou who prey upon the weak and the helpless
Ты, кто охотится на слабых и беспомощных...
May I never become helpless
Да не стать беспомощным мне...


Thy poison shall never enter my corpse
Твой яд никогда не проникнет в моё тело,
For my bones are as the bones of the God Tem
Ибо кости мои подобны костям бога Тема,
Since he does not suffer collapse
И раз он не страдает от изнеможения,
I shall not suffer collapse
То и я не стану страдать.


Let not the pains of death
Пусть смертная казнь
Eat into my remains
Да не вопьётся в мои останки.
I am the God Tem at the Mouth of the Abyss
Я — бог Тем из Пасти Бездны,
I am he whose name is hidden
Я тот, чьё имя скрыто,
Whose sanctuary is holy for millions of years
Чей храм свят миллионы лет,
I came forth with the God Tem
Я ушёл дальше вместе с богом Темом,
I am he who shall not be condemned
Я тот, кого не осудят.



1 — Апеп в египетской мифологии является огромным змеем, олицетворяющим тьму, изначальный Хаос.

2 — Атум, также известный как Тем, один из богов-созидателей, олицетворяющий вечное единство всего сущего.

3 — досл.: если я не слаб.
Х
Качество перевода подтверждено