Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни My Dick исполнителя (группы) 3OH!3

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

My Dick (оригинал 3OH!3)

Мой чл*н (перевод TMellark)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
[Intro:]
[Интро:]
E-e-e-very time I look at my dick
Каждый раз, когда я смотрю на свой чл*н...
Dick, dick, dick
Чл*н, чл*н, чл*н...


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Call me on the dog and bone
Звякни мне на собачью кость, 1
All you Yanks, that's a telephone
Эй, янки, это значит на телефон!
Here have a look, just have a butcher's
Эй, глянь, просто обрати внимание,
Northern Mancky, cock-muncher
Северная обезьяна, х*есос! 2
My dick's bigger than your brother
Мой х*р больше твоего брата,
Pushing twenty-five stone like your mother
Выжимает 25 стоунов, как твоя мамаша, 3
My dick's bigger than Wales
Мой х*р больше Уэльса,
And your dick's smaller than a motherfuckin' snail
А твой чл*н меньше, чем чёртова улитка!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Ma bite mec
Мой чл*н, мужик,
Ca monte jusqu'a la tour
Поднимается выше, чем башня,
Ta bite mec
Твой чл*н, мужик,
Ca voit meme pas le jour
Не видит дневного света.
My dick like the Mississippi river
Мой х*р будто река Миссисипи,
My dick ask your bitch, what's for dinner?
Мой х*р спросил твою с*ку, что на ужин?


[Chorus:]
[Припев:]
Every time I look at my dick, I'm like "Holy shit, that's a big dick"
Каждый раз, когда я смотрю на свой чл*н, я такой: "Боже, какой огромный х*р!".
And every time I look at your dick, I'm like "Holy shit, that's a small dick"
И каждый раз, когда я смотрю на твой чл*н, я такой: "Боже, какой мелкий х*р!".
(Goddamn)
(Чёрт подери!)
Every time I look at my dick, I'm like "Holy shit, that's a big dick"
Каждый раз, когда я смотрю на свой чл*н, я такой: "Боже, какой огромный х*р!".
And every time I look at your dick, I'm like "Holy shit, that's a small dick"
И каждый раз, когда я смотрю на твой чл*н, я такой: "Боже, какой мелкий х*р!".


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
Yeah dog, it's motherfuckin' Kid Cuisine
Да, чувак, это чёртов Kid Cuisine, 4
My dick gets bigger than Mr. Clean
Мой х*р больше, чем Мистер Пропер! 5
So fresh you could swish it like Listerine
Такой свежий, можешь пользоваться им как Листерином, 6
Your dick look like Adam Levine
Твой чл*н выглядит как Адам Левин. 7
My dick like Pinocchio nose
Мой чл*н как нос Пиноккио —
I lie and I just watch it grow
Я лгу и наблюдаю, как он становится больше,
I hang low like trunk of Dumbo
Он низко свисает, как хобот Дамбо,
While your dick gets small like Frodo
Когда твой чл*н уменьшается, как Фродо! 8


[Verse 4:]
[Куплет 4:]
Okay now
Ну ладно!
Young Bob Barker in this motherfucker
Молодой Боб Баркер в этом ублюдке!
Price looking right in this motherfucker
Цена кажется верной в этом ублюдке! 9
Big Dick Clark in this motherfucker
Большой Дик Кларк в этом ублюдке, 10
Dick look like a fuckin' Nutter Butter
Чл*н, что выглядит как Наттер Баттер! 11


[Verse 5:]
[Куплет 5:]
Got more wood than Barry Bonds
Моя "бита" больше, чем у Барри Бондса, 12
Dick so big, got a car alarm
Она настолько большая, что нужно ставить её на сигнализацию.
Dick so big that it bought the farm
Настолько большая, что купила ферму,
Your dick's like Seth Rogen's arm
Твой чл*н как рука Сета Рогена. 13


[Verse 6:]
[Куплет 6:]
Coming through with a big wang
Врываюсь с огромным чл*ном наперевес,
Doing things bigger than the big bang
Делаю вещи посерьёзнее большого взрыва.
Your dick don't got no name
У твоего чл*на нет имени,
Your bitch call my dick Ving Rhames
Твоя с*ка зовёт мой чл*н Винг Рэймс,
V-V-V-Ving Rhames, Rhames, Rhames
Ви-Ви-Ви-Винг Рэймс, Рэймс, Рэймс... 14


[Chorus:]
[Припев:]
Every time I look at my dick, I'm like "Holy shit, that's a big dick"
Каждый раз, когда я смотрю на свой чл*н, я такой: "Боже, какой огромный х*р!".
And every time I look at your dick, I'm like "Holy shit, that's a small dick"
И каждый раз, когда я смотрю на твой чл*н, я такой: "Боже, какой мелкий х*р!".
(Goddamn)
(Чёрт подери!)
Every time I look at my dick, I'm like "Holy shit, that's a big dick"
Каждый раз, когда я смотрю на свой чл*н, я такой: "Боже, какой огромный х*р!".
(Goddamn)
(Чёрт подери!)
And every time I look at your dick, I'm like "Holy shit, that's a small dick"
И каждый раз, когда я смотрю на твой чл*н, я такой: "Боже, какой мелкий х*р!".
(Goddamn)
(Чёрт подери!)


[Bridge:]
[Переход:]
Your dick's growing mold
Твой чл*н покрылся плесенью,
My dick shines like gold
Мой чл*н сияет как золото,
Your dick's like the Pope
Твой чл*н как прыщ,
My dick don't get old
Мой чл*н не стареет...
Every morning I wake up and cry
Каждое утро я просыпаюсь и плачу,
It's too much dick for one guy
Ведь этого чл*на слишком много для одного парня...
But if I donated my shit to science
Но если я пожертвую своё д*рьмо науке,
Motherfucker probably start a riot
Ублюдок, вероятнее всего, начнёт бунтовать.


[Chorus:]
[Припев:]
Every time I look at my dick, I'm like "Holy shit, that's a big dick"
Каждый раз, когда я смотрю на свой чл*н, я такой: "Боже, какой огромный х*р!".
(Goddamn)
(Чёрт подери!)
And every time I look at your dick, I'm like "Holy shit, that's a small dick"
И каждый раз, когда я смотрю на твой чл*н, я такой: "Боже, какой мелкий х*р!".
(Goddamn)
(Чёрт подери!)
Every time I look at my dick, I'm like "Holy shit, that's a big dick"
Каждый раз, когда я смотрю на свой чл*н, я такой: "Боже, какой огромный х*р!".
(Goddamn)
(Чёрт подери!)
Every time I look at your dick, I'm like "Holy shit, that's a small dick"
И каждый раз, когда я смотрю на твой чл*н, я такой: "Боже, какой мелкий х*р!".
(That's a small dick)
(Какой мелкий х*р!)







1 — "Собачья кость" — сленговое выражение, обозначающее телефон.

2 — "Северная обезьяна" — унизительное обращение к жителям Северной Англии.

3 — 25 стоунов — это примерно 159 килограммов.

4 — Kid Cuisine — никнейм одного из участников группы — Шона Формана — в Twitter.

5 — "Мистер Пропер" (или Мистер Клин) — моющее средство, маскотом которого является высокий мускулистый лысый мужчина.

6 — Листерин — антибактериальный ополаскиватель для полости рта.

7 — Адам Левин — вокалист и гитарист группы "Maroon 5".

8 — Пиноккио — персонаж одноимённой книги, деревянная кукла, которая мечтала стать настоящим мальчиком. Когда Пиноккио врёт, его нос удлиняется. Дамбо — слонёнок, персонаж одноимённого мультфильма. У слонов длинный хобот, что и подразумевает Шон. Фродо — персонаж книги и фильмов "Властелин Колец", хоббит. Хоббиты отличаются низким ростом, о чём здесь и говорится.

9 — Боб Баркер — телеведущий, продюсер шоу "Цена — верная", название которой и обыгрывается в куплете.

10 — Дик Кларк — известный американский ведущий и предприниматель. Здесь обыгрывается имя Кларка — Дик (Dick), что также переводится как "чл*н".

11 — Наттер Баттер — печенье с ореховой пастой.

12 — Барри Бондс — американский бейсболист.

13 — Сет Роген — канадский и американский киноактёр.

14 — Винг Рэймс — американский актёр, отличающийся внушительными физическими данными.
Х
Качество перевода подтверждено