Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни L'Arène исполнителя (группы) Der Kaiser

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

L'Arène (оригинал Der Kaiser)

Арена (перевод Денис)

Dans l'arène, deux gladiateurs
На арене два гладиатора,
Chargés de sueur, et bardés de chaînes
Покрытые потом, закованные в цепи,
S'affrontent dans la peur
Сходятся в страхе.
Leurs noms sont les mêmes
Их имена одинаковые.
La vie ou la mort
Жизнь или смерть.


A l'ère galactique
В галактическую эпоху
On se bat dans les cirques
В цирках сражаются,
Comme dans la Rome Antique
Как в Древнем Риме,
A l'exemple des combattants de L'Empire du crime
По примеру сражавшихся в Империи зла.
Des jeux olympiques à mobile politique
Олимпийские игры с политическим мотивом -
C'est la seule solution
Единственное решение.
Surpopulation, procréation bannie
При перенаселении размножение запрещено.


Servir sa patrie par le sang
Служить своей Родине кровью,
Il faut vaincre pour le prestige
Надо победить ради престижа,
La peur de crever t'envahit
Тебя охватывает страх смерти,
Tu doit massacrer tes ennemis
Ты должен истребить своих врагов,
Oh, les massacrer, il faut vaincre pour le prestige
О, истребить их, нужно победить ради престижа.


Le sable dans les yeux
Песок в глазах.
Affrontant le rétiaire
Схватка с ретиарием.
Son filet à terre
Его сеть на земле.
Le trident, le poignard maculés de sang
Трезубец и кинжал замараны кровью.
Ton rôle de mirmillon assure ton orgueil
Твоя роль мирмиллиона укрепляет твою гордость.
Le glaive prolonge ton corps
Меч продолжает твоё тело.
Deux gladiateurs, s'affrontent dans la peur
Два гладиатора сходятся в страхе.
Le glaive prolonge ton corps
Меч продолжает твоё тело
A la vie pour la mort, la mort
Навеки ради смерти, смерти.
Х
Качество перевода подтверждено