Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lahor исполнителя (группы) Daria Kinzer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lahor (оригинал Daria Kinzer)

Лёгкий ветерок (перевод )

Jesen, zime, pitaju za tvoje ime
Осень, зима — все хотят узнать твоё имя,
Jel ti kiša ljubi lice i umiva
Целует ли и омывает ли дождь твоё лицо...
Puše jače,
Ветер сильнее,
U inat, moram, idem dalje
И всё же вопреки всему я должна жить дальше,
Neću biti sama na svijetu dok tuku vjetrovi
Я не буду одинока, пока дуют ветра...


Lahore, šalji dalje moju bol
Ветерок, прогони мою боль.
Ljubav lak je korak, tvrd je orah
Любовь — это лёгкий шаг, но трудная задача,
I nikad ne umire
И она никогда не умирает.
Lahore, šalji dalje moju bol
Ветерок, прогони мою боль.
Ljubav lak je korak, tvrd je orah
Любовь — это лёгкий шаг, но трудная задача,
Da vihor ju izbriše
И ни один ураган не сотрёт её...


Jesen, zime, pitaju za tvoje ime
Осень, зима — все хотят узнать твоё имя.
Jel ti studen steže srce u grudima
Неужели сердце в твоей груди замёрзло?
Boli, jače,
Мне больнее, чем раньше,
U inat moram, idem dalje
И всё же я становлюсь сильнее,
Neću biti sama na svijetu dok tuku vjetrovi
Я не буду одинока, пока дуют ветра...


Lahore, šalji dalje moju bol
Ветерок, прогони мою боль.
Ljubav lak je korak, tvrd je orah
Любовь — это лёгкий шаг, но трудная задача,
I nikad ne umire
И она никогда не умирает.
Lahore, šalji dalje moju bol
Ветерок, прогони мою боль.
Ljubav lak je korak, tvrd je orah
Любовь — это лёгкий шаг, но трудная задача,
Da vihor ju izbriše
И ни один ураган не сотрёт её...


Ova noć, ovaj dan, ovaj suton i mrak
Эта ночь, этот день, эти сумерки и темнота -
Nek je na spomen zauvijek
Пусть они всегда напоминают нам...
Ovaj dodir
Это прикосновение
I glas što ih čuvaš k'o dah
И голос, который ты сдерживаешь, как и дыхание -
Nek te podsjete
Пусть они напоминают тебе...


Lahore, šalji dalje moju bol
Ветерок, прогони мою боль.
Ljubav lak je korak, tvrd je orah
Любовь — это лёгкий шаг, но трудная задача,
I nikad ne umire
И она никогда не умирает.
Lahore, šalji dalje moju bol
Ветерок, прогони мою боль.
Ljubav lak je korak, tvrd je orah
Любовь — это лёгкий шаг, но трудная задача,
Nek vihor ju izbriše
И ни один ураган не сотрёт её...




Х
Качество перевода подтверждено