Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Im Eis исполнителя (группы) Nachtschatten

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Im Eis (оригинал Nachtschatten)

Во льду (перевод Елена Догаева)

Alles Leben versteckt sich tief in uns
Вся жизнь прячется глубоко в нас,
so spüren nichts, doch spüren dich
Так что мы ничего не чувствуем, но чувствуем тебя.
dampfend der Atem in dieser Luft
Дыхание клубится паром в этом воздухе,
gefriert zu Schnee, der uns umgibt
Замерзает снегом, что нас окружает,
und sich im Wind verliert,
И теряется на ветру.


Und nun mein Sohn, müssen wir leise sein,
И теперь, сын мой, мы должны быть тихими,
die sich alles holt, holt uns allmählich ein.
То, что забирает всё, постепенно настигнет и нас.
Was ist zu geben, wenn sich alles verliert?
Что можно отдать, когда всё потеряно?
Was vermag heilen, wenn Zeit gefriert?
Что может исцелить, когда время застывает?
Wann tragen wir die Schuld, die auf uns liegt?
Когда мы несём груз вины, что лежит на нас?


Bis sie vergeben ist,
Пока она не будет прощена,
führt der Weg schonungslos tiefer in das Eis.
Путь беспощадно ведёт всё глубже в лёд.


Aus der Ferne hörst du, sie kommen,
Издали ты слышишь — они идут,
sie spüren nichts... doch spüren dich
Они ничего не чувствуют... но чувствуют тебя.
unsere Strafe ist die Unendlichkeit im Schnee,
Наше наказание — это вечность в снегу,
der uns umgibt... bis Kälte uns besiegt,
Который нас окружает... пока холод не одолеет нас.


Und doch, mein Sohn, sollst nie um Hilfe schrei'n
И всё же, сын мой, ты никогда не должен звать на помощь,
die sich alles holt, holt uns ansonsten heim.
То, что забирает всё, иначе заберёт нас домой.
Dein Bild in uns übersteuert den Puls
Твой образ в нас заглушает пульс,
doch wir retten, was zu retten ist (rettet den Rest)
Но мы спасаем то, что можно спасти (спасайте остатки).


Kommt uns der Tod der Erlösung gleich,
Если смерть для нас равна освобождению,
ist unser Ende doch ein Sieg (ein letzter Sieg für dich).
То наш конец — всё же победа (последняя победа для тебя).
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки