Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nach Mitternacht исполнителя (группы) Revelle

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nach Mitternacht (оригинал Revelle)

После полуночи (перевод Сергей Есенин)

Ich hör' deine Sprachnachricht
Я слушаю твоё голосовое сообщение
Immer nur, wenn ich betrunken bin,
Всегда, когда пьяна,
Am Weg nachhause,
По дороге домой,
Damit ich nicht so alleine bin
Чтобы я не была так одинока.
Du sendest sie mir immer
Ты всегда отправляешь его мне
Erst nach Mitternacht
Только после полуночи.
Wahrscheinlich dann, wenn sie schon schläft
Вероятно, тогда, когда она уже спит.


Du meinst, ich weiß so viel von dir,
Ты думаешь, что я так много знаю о тебе,
Dass wir grad nur im falschen Timing wären,
Что мы просто выбрали не то время,
Dass das hier trotzdem was Besondres wär'
Что в этом всё равно есть что-то особенное.
Ich seh' so viel in dir
Я вижу так много в тебе
Und hass' mich dafür
И ненавижу себя за это.
Ich hass' mich dafür,
Я ненавижу себя за это,
Doch ich kann nichts dafür
Но я ничего не могу с этим поделать.


Ich frag mich,
Интересно,
Ob du's wirklich fühlst,
Чувствуешь ли ты это на самом деле,
Wenn du ihr sagst, dass du sie liebst,
Когда говоришь ей, что любишь её,
Doch zu mir meinst
Но подразумеваешь меня.
"Hey, es läuft nicht mehr gut!"
"Эй, плохи дела!" –
Es ist wieder mal nach Mitternacht,
Снова за полночь,
Auf meinem Handy ist 'ne Sprachnachricht
На моём телефоне голосовое сообщение.


Du hast Angst, dass wir uns wieder sehen,
Ты боишься, что мы снова увидимся,
Weil wir in uns beiden
Потому что мы оба друг в друге
Zu viel sehen
Видим слишком много.
Hey, ich kann's, doch ich will's nicht verstehen
Эй, я могу, но не хочу понять это.
Ich seh' mich in dir
Я вижу себя в тебе
Und hass' mich dafür
И ненавижу себя за это.
Ich hass' mich dafür,
Я ненавижу себя за это,
Doch ich kann nichts dafür
Но я ничего не могу с этим поделать.


Da ist jemand, der dich liebt,
Там кое-кто, кто любит тебя,
Doch du meinst, du hast dich verliebt
Но ты думаешь, что влюбился.
Du sagst, du kannst das nicht,
Ты говоришь, что не можешь так,
Weil's dich innerlich zerbricht
Потому что это разрывает тебя изнутри.
Du hast jemand, der dich liebt,
У тебя есть кое-кто, кто любит тебя,
Doch du meinst, du hast dich verliebt... in mich
Но ты думаешь, что влюбился... в меня.
Als nächstes sagst du:
Далее ты говоришь:
"Lass uns Freunde sein"
"Давай будем друзьями", –
Und ich versteh's irgendwie,
И я вроде понимаю это,
Irgendwie auch nicht
А вроде и нет.


Wieder mal nach Mitternacht
Снова за полночь.
Weiß nicht, warum ich an dich denk',
Не знаю, почему я думаю о тебе,
Obwohl du sie in deinen Armen hältst,
Хотя ты обнимаешь её,
Ist doch alles klar
Всё же ясно.
Du bist bei ihr
Ты с ней,
Und nicht bei mir
А не со мной.
Х
Качество перевода подтверждено