Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни We Are the Cowboys исполнителя (группы) Willie Nelson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

We Are the Cowboys (оригинал Willie Nelson)

Мы ковбои (перевод Алекс)

Texans are gathered up in Colorado
Техасцы собрались в Колорадо.
The kid with a fast gun ain't with them today
Парень с быстрой пушкой сегодня не с ними.
The cowboys are riding tall in the saddle
Ковбои скачут высоко в своих сёдлах.
They shoot from the heart with the songs that they play
Их песни выстреливают из самого сердца.


There's a right handsome woman on up around Boulder
В Боулдере 1 живёт красивая женщина.
They got slick hardwood floors and a pot belly stove
У них там гладкие паркетные полы и пузатые горшки с крышками.
She swears I am someone she can believe in
Она клянётся, что я тот, кому можно верить.
She the best Colorado gal I've ever known
Она лучшая девушка в Колорадо из всех, кого я когда-либо встречал.


We are the cowboys the true sons of freedom
Мы ковбои — истинные сыны свободы.
We are the men who will get the job done
Мы — мужчины, которые доведут дело до конца.
We're picking our words so we won't have to eat them
Мы выбираем выражения, поэтому нам не придётся брать свои слова обратно.
We're rounding them up and then driving them home
Мы пасём стада, а потом гоним их домой.


Cowboys are average American people
Ковбои — это обычные американцы.
Texicans mexicans black man and jews
Техасцы, мексиканцы, чернокожие и евреи —
They love this old world and they don't want to loose it
Они любят этот старый добрый мир и не хотят потерять его.
There counting on me and there counting on you
Это зависит от меня, и это зависит от вас.


The world will breathe easy when we stop the bleeding
Мир вздохнет с облегчением, когда мы остановим кровопролитие.
The fighting will end when all hunger is gone
Войны закончатся, когда прекратится голод.
There's those who are blind so we'll all have to lead them
Есть те, кто слепы, поэтому всем нам придётся вести их.
It's everyones job till we get the work done
Это работа каждого, пока дело не будет сделано.


We are the cowboys the true sons of freedom
Мы ковбои — истинные сыны свободы.
We are the men who will get the job done
Мы — мужчины, которые доведут дело до конца.
We're picking our words so we won't have to eat them
Мы выбираем выражения, поэтому нам не придётся брать свои слова обратно.
We're rounding them up and then driving them home [2x]
Мы пасём стада, а потом гоним их домой. [2x]





1 — Боулдер-Сити — город в штате Колорадо, США.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки