Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hallo исполнителя (группы) Ivo Martin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hallo (оригинал Ivo Martin)

Привет! (перевод Сергей Есенин)

Zwei Treppenstufen entfernt
В двух ступеньках от меня
Stehst du und ich seh' dich an
Стоишь ты, и я смотрю на тебя.
Nichts schlägt schneller als mein Herz,
Ничто не бьётся быстрее, чем моё сердце,
Weil ich kaum noch atmen kann
Потому что я едва могу дышать.
Wir beide kenn'n uns schon lang
Мы с тобой знакомы уже давно.


(Ey, Bro, ich würd' sie echt
(Эй, бро, я бы правда
Gern ansprechen,
Очень хотел заговорить с ней,
Aber ich hab' kein'n Plan,
Но у меня нет плана,
Was ich sagen soll, Mann?
Что мне сказать, чувак?
Keine Ahnung, vielleicht sowas wie)
Понятия не имею, может, что-то вроде)


Hallo, du bist 'ne wunderschöne Frau!
Привет, ты красивая женщина!
Nenn mich ruhig Pablo,
Можешь называть меня Пабло,
Denn ich geh' für dich in den Bau
Ведь ради тебя я готов сесть в тюрьму.
In meinem Kopf sind nur noch Love-Songs,
В моей голове только песни о любви,
Wenn du mir so nahekommst
Когда ты подходишь ко мне так близко.
K.o., dein Blick reicht
Нокаут – достаточно твоего взгляда,
Und ich geh' knockout
И я в нокауте.


Ich geh' k.o.
Я в нокауте.
Bei 'ner Frau wie dir werd' ich planlos
С такой женщиной, как ты, я действую наобум.
I shoot my shot,
Я рискую, 1
Keine Ahnung, was ich mach',
Понятия не имею, что делаю,
Aber ich hab' keine Wahl, Bro!
Но у меня нет выбора, бро!
Sie ist zu nice,
Она слишком милая,
Gibt mir die Classy-Girl-Vibes,
Дарит мне вайбы классной девушки,
Trinkt ihren Sekt nur mit Eis
Пьёт своё шампанское только с льдом
Und hat kein'n Plan, wie ich heiß'
И не знает, как меня зовут
(Sie hat kein'n Plan, wie ich heiß')
(Она не знает, как меня зовут)


[2x:]
[2x:]
Hallo, du bist 'ne wunderschöne Frau!
Привет, ты красивая женщина!
Nenn mich ruhig Pablo,
Можешь называть меня Пабло,
Denn ich geh' für dich in den Bau
Ведь ради тебя я готов сесть в тюрьму.
In meinem Kopf sind nur noch Love-Songs,
В моей голове только песни о любви,
Wenn du mir so nahekommst
Когда ты подходишь ко мне так близко.
K.o., dein Blick reicht
Нокаут – достаточно твоего взгляда,
Und ich geh' knockout
И я в нокауте.


Nur noch ein Schritt, dann bin ich bei dir
Всего один шаг, и я буду с тобой.
Nach außen bleib' ich cool,
Внешне я остаюсь спокойным,
Doch mein Herz ist grad am explodier'n
Но моё сердце взрывается сейчас.
Du drehst dich um
Ты оборачиваешься.
(Fuck, was wollt' ich nochmal sagen?
(Чёрт, что я хотел сказать?
Äh, ach ja!)
Э, ах да!)


Hallo, du bist 'ne wunderschöne Frau!
Привет, ты красивая женщина!
Nenn mich ruhig Pablo,
Можешь называть меня Пабло,
Denn ich geh' für dich in den Bau
Ведь ради тебя я готов сесть в тюрьму.
In meinem Kopf sind nur noch Love-Songs,
В моей голове только песни о любви,
Wenn du mir so nahekommst
Когда ты подходишь ко мне так близко.
K.o., dein Blick reicht
Нокаут – достаточно твоего взгляда,
Und ich geh' knockout
И я в нокауте.





1 – shoot (one's) shot – (англ., сленг.) рискнуть или воспользоваться возможностью; часто используется, когда речь идёт об отношениях, свиданиях.
Х
Качество перевода подтверждено