Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Anne Boleyn: the Miscarriage исполнителя (группы) Ex Libris

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Anne Boleyn: the Miscarriage (оригинал Ex Libris)

Анна Болейн: Выкидыш (перевод Mickushka)

Oh the truth has arrived, it played out before my eyes
О, явилась истина, разыгралась у меня на глазах,
Twas ever so divine
Это было столь божественно.


Oh the son you could have been, salvation to a queen
О, сын, каким бы ты мог быть - спасением для королевы,
These hollow hopes of mine, wide-eyed lies
Но это всё лишь мои пустые надежды, наивная ложь.


My daughter, oh righteous English rose
Дочь моя, о, праведная английская роза,
Your spirit brings comfort to my soul
Твой дух даёт утешение моей душе.
May you not be heiress to the throne and absolve me?
Разве не можешь ты стать наследницей трона, и отпустить мне грехи?


Why have you taken him from me?
Почему Ты забрал его у меня?
Why has fate such ravenous teeth?
Почему у судьбы зубы хищника?
Oh thought these weary bones, no life echoes
О, изнурённые мысли, никаких отголосков жизни.


I guess there is nowhere left to turn
Думаю, мне больше некуда обратиться,
My tale has been written, past bridges burned
Моя история написана, мосты сожжены.
Why am I forsaken to thee Lord? Oh, have remorse!
О, Господь, почему ты меня оставил? О, сжалься!


Why have you taken him from me?
Почему Ты забрал его у меня?
Why has fate such ravenous teeth?
Почему у судьбы зубы хищника?
Oh thought these weary bones, no life echoes
О, изнурённые мысли, никаких отголосков жизни.


Why have you taken him from me?
Почему Ты забрал его у меня?
Why has fate such ravenous teeth?
Почему у судьбы зубы хищника?
Oh thought these weary bones, no life echoes
О, изнурённые мысли, никаких отголосков жизни.


Oh you traitor! The angels have come to take you home
О, предатель! Ангелы явились забрать тебя домой.
You were my saviour, but now there's no future in our song!
Ты был моим спасителем, но теперь наша песня спета!
You were my saviour, my labour... oh!
Ты был моим спасителем, моим усердием...О!
You were my saviour, my saviour!
Ты был моим спасителем, моим спасителем!
And now salvation's gone
А теперь мне спасения нет...
Х
Качество перевода подтверждено