Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Anastasia Romanova: the Exile исполнителя (группы) Ex Libris

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Anastasia Romanova: the Exile (оригинал Ex Libris)

Анастасия Романова: Ссылка (перевод Mickushka)

The clouds of steam hissed ominously
Поезд зловеще шипел облаками пара,
As we travelled miles unknown
Пока мы преодолевали мили неизвестности.
The sun arises, shines her light
Взошло солнце, озарило своим светом,
Bathes the world in one last golden glow
Последний раз искупало мир в золотом сиянии.


Imprisoned and exiled, this horror will not abate
Арестованные, изгнанные, но кошмар всё не кончается,
Oh hamlet of Tobolsk, show mercy to our fate!
О, тобольская деревушка, смилуйся над нами!
The bleak winter wrath, like the war, prevails
Берёт верх, как и война, суровый гнев зимы.
Oh sovereign, our tsar, why abdicate?
О, государь, наш царь, зачем ты отрёкся от престола?


Glory days of long before
Минувшие славные дни,
Stay with me forevermore!
Останьтесь со мной навсегда!
Motherland that I adore
Обожаемая родина,
'Twill be no more
Тебя я больше не увижу.


Yekaterinburg what horror does us await?
Скажи, Екатеринбург, какой ужас нас ещё ожидает?
What purpose or prospect?
Что нам предначертано?
Show mercy to our fate!
Смилуйся над нами!
There's so much that I would give
Столь многое я бы отдала
For another life to live
За возможность прожить ещё одну жизнь.


Slowly fades the night away
Медленно ночь угасает.
But then!
Но вдруг! -
A voice whispers 'quickly, make haste!'
Шепчет кто-то: “Скорее, поторопитесь!”
Could it be?
Неужели?
A saviour has come!
Спасение пришло!
Could our trials and our
Могут ли наши испытания и бедствия
Tribulations fade like snow in the sacred sun?
Растаять, словно снег под священным солнцем?


Livadia in the springtime
Весенняя Ливадия,
Those Crimean memories haunt me
Крымские воспоминания терзают меня,
It's lost and gone
Ибо всё потеряно,
For we are thousand miles from
И мы за тысячи миль от них.


The glory days of long before
Минувшие славные дни,
Stay with me forevermore!
Останьтесь со мной навсегда!
Motherland that I adore
Обожаемая родина,
'Twill be no more
Тебя я больше не увижу.


Glory days of long before
Минувшие славные дни,
Stay with me forevermore!
Останьтесь со мной навсегда!
Motherland that I adore
Обожаемая родина,
'Twill be no more
Тебя я больше не увижу.
This is a lie
Ложь!
How can we trust
Как мы можем поверить?
'Twill be no more
Я больше тебя не увижу.


No! Have mercy on our souls
Нет! Пощадите наши души!
No! Have mercy on the Romanov's reign
Нет! Помилуйте царствование Романовых!
No! Oh father in heaven I beg thee: Have mercy!
Нет! О, Господь на небесах, умоляю, смилуйся!
Let thy blessing be with us again!
Да пребудет с нами твоя милость вновь!


No! Not our mother and father
Нет! Только не наши мать и отец!
No! Not our dearest Alexei
Нет! Только не наш дорогой Алексей!
No! All hope is lost in this crimson hue
Нет! Вся надежда исчезает в багровой дымке!
Please I do not want to die!
Прошу, я не хочу умирать!
No! I beg thee, withdraw thy hatred
Нет! Я прошу, умерьте свою ненависть!
No! Let us sisters be!
Нет! Давайте будем сёстрами!
No! Have we not been loyal servants?
Нет! Разве мы не были вам верными слугами?
Must we slaughtered be?
Разве мы должны быть убиты?


I beg thee please, let me be!
Я прошу вас, умоляю, оставьте меня!
No!
Нет!


Motherland, my Rodina
Родина, моя Отчизна,
Home of the Tsars
Царский дом.
May you guard and guide us to heaven to be by your side
Да храни нас и вознеси на небеса, чтобы мы были рядом с тобой.
May you guard and guide us to heaven to be by your side
Да храни нас и вознеси на небеса, чтобы мы были рядом с тобой.
Х
Качество перевода подтверждено