A lonely room and empty chair
Одинокая комната и пустое кресло,
Another day so hard to bear
Еще один день, который трудно перенести.
The things around me that I see remind me of
Все вокруг меня напоминает
The past and how it all used to be
О прошлом и о том, как все было.
From souvenirs to more souvenirs I live
Я живу воспоминаниями
With days gone by when our hearts had all to give
О тех днях, когда наши сердца бились вместе,
From souvenirs to more souvenirs I live
Я живу воспоминаниями
With dreams you left behind
О мечтах, которые ты оставила,
I'll keep on turning in my mind
И я буду думать об этом.
There'll never be another you
Никогда более не будет другой, такой, как ты.
No one will share the worlds we knew
Никто не разделит миры, которые мы познали,
And now that loneliness has come to take your place
И сейчас, когда одиночество пришло занять твоё место,
I close my eyes and see your face
Я закрываю глаза и вижу твоё лицо.
From souvenirs to more souvenirs I live
Я живу воспоминаниями
With days gone by when our hearts had all to give
О тех днях, когда наши сердца бились вместе,
From souvenirs to more souvenirs I live
Я живу воспоминаниями
With dreams you left behind
О мечтах, которые ты оставила,
I'll keep on turning in my mind...
И я буду думать об этом.
From Souvenirs to Souvenirs
Мой сувенир (перевод Андрей Демидов из Москвы)
A lonely room and empty chair
Стал пуст мой дом и одинок,
Another day so hard to bear
И каждый день — так тяжек мне.
The things around me that I see remind me of
Поверь, напоминает каждый уголок
The past and how it all used to be
И вещи все — лишь о тебе.
From souvenirs to more souvenirs I live
Ты мой сюрприз, мой сувенир! Живу
With days gone by when our hearts had all to give
Былыми днями, вместе где сердца.
From souvenirs to more souvenirs I live
Ты мой сюрприз, мой сувенир!
With dreams you left behind
Живу лишь прошлым и мечтой,
I'll keep on turning in my mind
Что мы оставили с тобой.
There'll never be another you
Жизнь не смогу связать с другой.
No one will share the worlds we knew
В наш мир нет входа никому.
And now that loneliness has come to take your place
Я одинок, но часто вижу образ твой,
I close my eyes and see your face
Закрыв глаза, но почему?!
From souvenirs to more souvenirs I live
Ты мой сюрприз, мой сувенир! Живу
With days gone by when our hearts had all to give
Былыми днями, вместе где сердца.
From souvenirs to more souvenirs I live
Ты мой сюрприз, мой сувенир!
With dreams you left behind
Живу лишь прошлым и мечтой,
I'll keep on turning in my mind...
Что мы оставили с тобой.
From Souvenirs to Souvenirs
Я живу воспоминаниями (перевод Алексей Кирсанов)
A lonely room and empty chair
Заброшенная комната и одинокое пустое кресло,
Another day so hard to bear
Так сложно прожить еще один день.
The things around me that I see remind me of
То, что я вижу вокруг, напоминает мне
The past and how it all used to be
О прошлом и о том, что было.
From souvenirs to more souvenirs I live
Я живу воспоминаниями
With days gone by when our hearts had all to give
О прошедших днях, когда у наших сердец было что подарить.
From souvenirs to more souvenirs I live
Я живу воспоминаниями
With dreams you left behind
О мечтах, которые ты оставила позади,
I'll keep on turning in my mind
И о которых я буду продолжать помнить.
There'll never be another you
Другой, как ты, никогда не будет,
No one will share the worlds we knew
Никто не сможет понять миры, которые мы узнали.
And now that loneliness has come to take your place
И сейчас, когда одиночество пришло занять твоё место,
I close my eyes and see your face
Я закрываю глаза и вижу твоё лицо.
From souvenirs to more souvenirs I live
Я живу воспоминаниями
With days gone by when our hearts had all to give
О прошедших днях, когда у наших сердец было что подарить.
From souvenirs to more souvenirs I live
Я живу воспоминаниями
With dreams you left behind
О мечтах, которые ты оставила позади,
I'll keep on turning in my mind...
И о которых я буду продолжать помнить.
From Souvenirs to Souvenirs
От воспоминаний к воспоминаньям (перевод Игорь Негодаев из Ростова-на-Дону)
A lonely room and empty chair,
Печаль разлита в тишине,
Another day so hard to bare.
И пустота в моей судьбе.
The things around me that I see remind me of
О том, что было не забыть, и все вокруг
The past and how it all used to be...
Напоминает о тебе!
From souvenirs to more souvenirs I live
И я живу лишь воспоминаньями,
With days gone by when our hearts had all to give,
Как от любви два сердца таяли,
From souvenirs to more souvenirs I live
И я даю себе обещанье сохранить
With dreams you left behind I'll keep on turning in my mind.
В душе своей тепло и нежность этих дней...
There'll never be another you,
Другой не надо мне мечты,
No one will share the worlds we knew.
И днем, и ночью — только ты.
And now that loneliness has come to take your place,
Глаза закрыл, так одиноко без тебя —
I close my eyes and see your face...
И вновь твой образ вижу я...
From souvenirs to more souvenirs I live
И я живу лишь воспоминаньями,
With days gone by when our hearts had all to give,
Как от любви два сердца таяли,
From souvenirs to more souvenirs I live
И я даю себе обещанье сохранить
With dreams you left behind I'll keep on turning in my mind.
В душе своей тепло и нежность этих дней...
From Souvenirs to Souvenirs
За сувениром сувенир (перевод Михаил Ромм из Сан-Диего США)
A lonely room and empty chair
Осталась комната пуста,
Another day so hard to bear
Она тоской уже сыта,
The things around me that I see remind me of
А свет окна напоминает мне о дне,
The past and how it all used to be
Что был, но вот исчерпан весь до дна.
From souvenirs to more souvenirs I live
За сувениром вновь сувенир — вся жизнь,
With days gone by when our hearts had all to give
В счастливых днях попробуй, задержись,
From souvenirs to more souvenirs I live
За сувениром вновь сувенир — вся жизнь
With dreams you left behind
С мечтами прошлых дней,
I'll keep on turning in my mind
Я буду вспоминать о ней.
There'll never be another you
Ты здесь была, тебя здесь нет,
No one will share the worlds we knew
Наш мир померк среди планет,
And now that loneliness has come to take your place
Лишь одиночество кругом, и вижу я,
I close my eyes and see your face
Закрыв глаза, одну тебя.
From souvenirs to more souvenirs I live
За сувениром вновь сувенир — вся жизнь,
With days gone by when our hearts had all to give
В счастливых днях попробуй, задержись,
From souvenirs to more souvenirs I live
За сувениром вновь сувенир — вся жизнь,
With dreams you left behind
С мечтами прошлых дней,
I'll keep on turning in my mind
Я буду вспоминать о ней.
From Souvenirs to Souvenirs
Все сувениры — сердца гавани (перевод Вера Парамонова из Калласте)
A lonely room and empty chair ,
Печали комната полна,
Another day so hard to bear.
В судьбе зияет пустота.
The things around me that I see remind me of
И всё вокруг напоминает о тебе,
The past and how it all used to be.
Что ты была в моей судьбе
From souvenirs to more souvenirs I live
Все сувениры — сердца гавани,
With days gone by when our hearts had all to give
Они стоят воспоминаньями,
From souvenirs to more souvenirs I live
with dreams you left behind
Все сувениры — сердца гавани мои,
I'll keep on turning in my mind .
Не позабыть мне век о них.
There'll never be another you ,
Никто не нужен без тебя,
No one will share the worlds we knew .
Лишь ты одна моя мечта.
And now that loneliness has come to take your place
В печальной комнате могу закрыть глаза,
I close my eyes and see your faсе.
Но образ твой со мной всегда
From souvenirs to more souvenirs I live
Все сувениры — сердца гавани,
With days gone by when our hearts had all to givе.
Они стоят воспоминаньями.
From souvenirs to more souvenirs I live
with dreams you left behind,
Все сувениры — сердца гавани мои,
I'll keep on turning in my mind...
Не позабыть мне век о них.
From Souvernirs to Souvenirs
Сувениры воспоминаний (перевод Rust из Москвы)
A lonely room and empty chair
Пустой диван, холодный дом,
Another day so hard to bear
Так трудно мне живется в нем.
The things around me that I see remind me of
И вещи, те, что окружают здесь меня,
The past and how it all used to be
Напоминают про тебя.
From souvenirs to more souvenirs I live
Перебирая их, как сувениры, я живу,
With days gone by when our hearts had all to give
Дни вспоминая, когда вместе жили тут.
From souvenirs to more souvenirs I live
Перебирая их, как сувениры, я живу
With dreams you left behind
С мечтами о тебе,
I'll keep on turning in my mind
Что кружат грустно в голове.
There'll never be another you
Другой такой не встречу я.
No one will share the worlds we knew
С кем мир наш общий разделять?
And now that loneliness has come to take your place
Лишь одиночество выходит из угла,
I close my eyes and see your face
Зажмурясь вижу я тебя.
From souvenirs to more souvenirs I live
Перебирая их, как сувениры, я живу,
With days gone by when our hearts had all to give
Дни вспоминая, когда вместе жили тут.
From souvenirs to more souvenirs I live
Перебирая их, как сувениры, я живу
With dreams you left behind
С мечтами о тебе,
I'll keep on turning in my mind...
Что кружат грустно в голове.
From Souvernirs to Souvenirs
Навеки в памяти моей (перевод Елена Георгиевна Кордикова из Нахапетовки)
A lonely room and empty chair,
Пустое кресло, серость дней
Another day so hard to bear.
Лик одиночества во мне,
The things around me that I see remind me of
Напоминанье обо всём,
The past and how it all used to be.
О духе памяти вещей, -
О жизни меж минувших дней.
From souvenirs to more souvenirs I live
With days gone by when our hearts had all to give
Подарки, что тебе дарил любви...
From souvenirs to more souvenirs
Я буду в памяти своей хранить,
I live with dreams you left behind
Когда светилися сердца.
I'll keep on turning in my mind.
И образ твой со мной всегда,
Светло с тобой в мечтах любви.
No one will share the worlds we knew.
Не буду я другой, поверь!
And now that loneliness has come
В наш мир одна открыта дверь.
to take your place
Лик одиночества кругом меня один, он — ты,
I close my eyes and see your faсе.
С твоим лицом, в котором мир.
From souvenirs to more souvenirs I live
Подарки, что тебе дарил любви...
With days gone by when our hearts had all to give
Я буду в памяти своей хранить,
From souvenirs to more souvenirs
Когда светилися сердца.
I live with dreams you left behind
И образ твой со мной всегда,
I'll keep on turning in my mind.
Светло с тобой в мечтах любви.
From Souvernirs to Souvenirs
Воспоминания (перевод Tanya из Челябинска)
A lonely room and empty chair
Вся жизнь моя летит во тьму,
Another day so hard to bear
Как тяжело мне одному.
The things around me that I see remind me of
Я понимаю, что ушла ты навсегда,
The past and how it all used to be
Но без тебя я не смогу...
From souvenirs to more souvenirs I live
Воспоминаниями буду жить,
With days gone by when our hearts had all to give
И вспоминать всё то, что не смогу я никогда забыть.
From souvenirs to more souvenirs I live with dreams you left behind
Воспоминаниями буду жить и знаю точно я,
I'll keep on turning in my mind
Лишь ты — одна, и ты — моя...
There'll never be another you
Так не хочу тебя терять,
No one will share the worlds we knew
И ты должна об этом знать.
And now that loneliness has come to take your place
В миг одиночества глаза закрою я,
I close my eyes and see your face
И снова ты, и ты — моя...
From souvenirs to more souvenirs I live
Воспоминаниями буду жить,
With days gone by when our hearts had all to give
И вспоминать всё то, что не смогу я никогда забыть.
From souvenirs to souvenirs I live with dreams you left behind
Воспоминаниями буду жить и знаю точно я,
I'll keep on turning in my mind
Лишь ты — одна, и ты — моя...
From Souvernirs to Souvenirs
Сувениры воспоминаний (перевод Ира Шраго из Санкт-Петербурга)
A lonely room and empty chair
Пустое кресло, дом пустой,
Another day so hard to bear
Плетутся годы чередой...
The things around me that I see remind me of
Всё, что я вижу, будит память, и живу
The past and how it all used to be
Я в нашем прошлом наяву.
From souvenirs to more souvenirs I live
Средь сувениров воспоминаний я живу
With days gone by when our hearts had all to give
Минувших дней, где были рядом я и ты.
From souvenirs to more souvenirs I live
Средь сувениров воспоминаний я живу —
With dreams you left behind I'll keep on turning in my mind
Лишь о тебе все мои мысли и мечты.
There'll never be another you
Другой тебя на свете нет,
No one will share the worlds we knew
Любовь не гасит холод лет.
And now that loneliness has come to take your place
Закрыв глаза, сквозь одиночество опять
I close my eyes and see your face
Могу тебя я увидать.
From souvenirs to more souvenirs I live
Средь сувениров воспоминаний я живу
With days gone by when our hearts had all to give
Минувших дней, где были рядом я и ты.
From souvenirs to more souvenirs I live
Средь сувениров воспоминаний я живу —
With dreams you left behind I'll keep on turning in my mind...
Лишь о тебе все мои мысли и мечты.
From Souvernirs to Souvenirs
Тот сувенир... (перевод Антон Железный из Кумертау)
A lonely room and empty chair
Уходишь ты, ну что ж, пусть так,
Another day so hard to bear
Оставь какой-нибудь пустяк;
The things around me that I see remind me of
Хоть чувства в прошлом, не осталось и следа,
The past and how it all used to be
Он их напомнит мне иногда.
From souvenirs to more souvenirs I live
Тот сувенир, о, тот сувенир, вглядись,
With days gone by when our hearts had all to give
Смешной пустяк, но в нём целый мир, вся жизнь,
From souvenirs to more souvenirs I live
Твой сувенир, о, твой сувенир,
With dreams you left behind
Прощальный дар твоей любви,
I'll keep on turning in my mind
Того, что было — не зови.
There'll never be another you
Был на двоих один секрет,
No one will share the worlds we knew
Осенних звёзд далёкий свет.
And now that loneliness has come to take your place
Мне твой прекрасный локон, золотая прядь,
I close my eyes and see your face
Попался на глаза опять.
From souvenirs to more souvenirs I live
Тот сувенир, о, тот сувенир, вглядись,
With days gone by when our hearts had all to give
Смешной пустяк, но в нём целый мир, вся жизнь,
From souvenirs to more souvenirs I live
Твой сувенир, о, твой сувенир,
With dreams you left behind
Прощальный дар твоей любви,
I'll keep on turning in my mind...
Того, что было — не зови.
Х