Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Danke исполнителя (группы) Marie Wegener

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Danke (оригинал Marie Wegener)

Спасибо (перевод Сергей Есенин)

Was ich dir schon lange sagen wollte,
То, что я уже давно хотела тебе сказать,
Sag' ich nun in diesem kleinen Lied
Я говорю теперь в этой маленькой песне.
Für dich gibt es eigentlich keine Worte
Для тебя, на самом деле, не подберёшь слов,
Außer: "Es ist schön, dass es dich gibt"
Кроме: "Здорово, что ты есть".


Da, wo du bist, ist mein Licht
Там, где ты – это мой свет,
Denn ohne dich, da gäbe es mich nicht
Ведь без тебя не было бы меня.


Danke für den Mut, danke für die Kraft
Спасибо за мужество, спасибо за силу.
Ohne dich hätt' ich das alles nie geschafft
Без тебя я бы никогда не сделала всего этого.
Danke für die Liebe in jedem Augenblick
Спасибо за любовь в любое мгновение.
Ja, ich habe dich so unbeschreiblich lieb
Да, не описать словами, как я люблю тебя,
Und darum singe ich dir dieses Liebeslied
И поэтому я пою тебе эту песню о любви.


Du bist meine beste Freundin,
Ты моя лучшая подруга,
Bist mein Vorbild
Мой пример для подражания.
Du gibst mir mein Gleichgewicht,
Ты помогаешь мне найти мой баланс,
Und ich falle nicht
И я не падаю.
Du bist immer da für alle
Ты всегда рядом для всех
Und als letztes
И в последнюю очередь
Denkst du auch manchmal an dich
Думаешь иногда о себе –
Unveränderlich
Это неизменно.


Da, wo du bist, will ich hin
Я хочу туда, где ты.
Bist meine Heldin schon von Anbeginn
Ты моя героиня с самого начала.


Danke für das Licht, danke für den Halt,
Спасибо за свет, спасибо за поддержку,
Für deine Herzlichkeit, die alles überstrahlt
За твою сердечность, которая затмевает всё.
Danke für die Liebe, bedingungslos und leicht
Спасибо за любовь, безусловную и лёгкую.
Ohne dich hätt' ich das alles nie erreicht
Без тебя я бы никогда не добилась всего этого.


Und darum sing' ich heute,
И поэтому я пою сегодня,
Weil ich dich so lieb,
Поскольку так люблю тебя,
Dieses Liebeslied
Эту песню о любви.


Du bist der Pfad durch das Labyrinth,
Ты путь через лабиринт,
Leichter als ein Flügelschlag im Wind
Легче, чем взмах крыльев на ветру.
Du bist leider Gottes Seele
Ты, увы, душа Бога.
Ohne dich würd' so viel fehlen
Без тебя мне бы многого не хватало.
Wir sind unschlagbar, wenn wir zusammen sind
Мы непобедимы, когда мы вместе.


Danke für den Mut, Danke für die Kraft
Спасибо за мужество, спасибо за силу.
Ohne dich hätt' ich das alles nicht geschafft
Без тебя я бы никогда не сделала всего этого.
Danke für die Liebe, die alles überragt,
Спасибо за любовь, которая превыше всего,
Und deine Zuversicht an jedem neuen Tag
И твою уверенность каждый новый день.


Und darum sing' ich heute,
И поэтому я пою сегодня,
Weil ich dich so lieb,
Поскольку так люблю тебя,
Dieses Liebeslied
Эту песню о любви.
(Dieses Liebeslied, dieses Liebeslied)
(Эту песню о любви, эту песню о любви)
(Dieses Liebeslied)
(Эту песню о любви)


Darum sing' ich für dich dieses Liebeslied
Поэтому я пою для тебя эту песню о любви.
Х
Качество перевода подтверждено