Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 10/10 исполнителя (группы) JONA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

10/10 (оригинал JONA)

Десять из десяти (перевод Сергей Есенин)

Sie ist keine 7, keine 8, keine 9
Она не на 7, не на 8, не на 9.


Sie ist eine 10,
Она – на десятку,
Doch ich glaub, sie checkt nicht,
Но мне кажется, она не понимает,
Dass jeder kleine Fehler an ihr perfekt ist
Что любой маленький недостаток в ней идеален.
Sie hat es nicht leicht,
У неё нелёгкая жизнь,
Aber kriegt niemand mit,
Но никто не понимает,
Weil sie lieber allein
Потому что она предпочитает быть одна,
Als ein Cheerleader ist
А не в группе поддержки.


Sie ist eine 10, doch ihr Leben ist es nicht
Она – на десятку, но её жизнь не такая.
Sie hat 99 Problems,
У неё 99 проблем,
Jedes hat zu viel Gewicht
Каждая тяготит слишком сильно.
Hätte sie 3 Wünsche frei,
Если бы у неё было три желания,
Dann wär' sie gerne nicht mehr, wer sie ist
Она бы больше не хотела быть такой.
Schreib' 'n Song für sie,
Пишу песню для неё,
Doch sie verdient 'n Hit
Но она заслуживает хита.
Alles zu viel
Это всё уже слишком –
Blick in die Augen
Смотря в эти глаза,
Ging mir genauso
Я чувствовал то же самое.
Taubes Gefühl, Schreie sind leise,
Глухое чувство, тихие крики,
Will sie da rausholen
Хочу вытащить её оттуда.
Es gibt Tage, da fühlt sie sich
Бывают дни, когда она чувствует себя
Wie begraben unter Staub
Погребённой под пылью,
Und für manche hören so Tage
А для некоторых такие дни
Niemals auf
Никогда не заканчиваются.


Sie ist keine 7, keine 8, keine 9
Она не на 7, не на 8, не на 9.


Sie ist eine 10,
Она – на десятку,
Doch ich glaub, sie checkt nicht,
Но мне кажется, она не понимает,
Dass jeder kleine Fehler an ihr perfekt ist
Что любой маленький недостаток в ней идеален.
Sie hat es nicht leicht,
У неё нелёгкая жизнь,
Aber kriegt niemand mit,
Но никто не понимает,
Weil sie lieber allein
Потому что она предпочитает быть одна,
Als ein Cheerleader ist
А не в группе поддержки.


Keep on walking, Baby,
Продолжай идти, детка,
Wenn du durch die Hölle gehst,
Когда ты идёшь через ад,
Aus deinen schwarzen Wolken
Из твоих чёрных туч
Regnet Purple Rain
Льётся пурпурный дождь. 1
Könntest du dich nur einmal
Если бы ты хоть раз могла
Durch meine Augen sehen,
Увидеть себя моими глазами,
Dann zählst du mit mir auch bis 10
Ты бы тоже досчитала со мной до 10.


Falsche Freunde ficken Ego aus Prinzip
Фальшивые друзья за*бывают эго из принципа.
Niemand, der ihr treu ist,
Никто не предан ей,
Jeder nimmt und keiner gibt
Все берут, и никто не даёт.
Sie hat alte Träume in die Schublade gelegt
Она отложила старые мечты в долгий ящик,
Will den Schmerz betäuben,
Хочет заглушить боль,
Sie tanzt mit dem Teufel
Она танцует с дьяволом.


Sie ist keine 7, keine 8, keine 9
Она не на 7, не на 8, не на 9.


Sie ist eine 10,
Она – на десятку,
Doch ich glaub, sie checkt nicht,
Но мне кажется, она не понимает,
Dass jeder kleine Fehler an ihr perfekt ist
Что любой маленький недостаток в ней идеален.
Sie hat es nicht leicht,
У неё нелёгкая жизнь,
Aber kriegt niemand mit,
Но никто не понимает,
Weil sie lieber allein
Потому что она предпочитает быть одна,
Als ein Cheerleader ist
А не в группе поддержки.


Keep on walking, Baby,
Продолжай идти, детка,
Wenn du durch die Hölle gehst,
Когда ты идёшь через ад,
Aus deinen schwarzen Wolken
Из твоих чёрных туч
Regnet Purple Rain
Льётся пурпурный дождь.
Könntest du dich nur einmal
Если бы ты хоть раз могла
Durch meine Augen sehen,
Увидеть себя моими глазами,
Dann zählst du mit mir auch bis 10
Ты бы тоже досчитала со мной до 10.





1 – отсылка к фильму "Пурпурный дождь" (англ. Purple Rain) – американский музыкальный фильм-драма 1984 года. В главной роли в фильме снялся певец и музыкант Принс.
Х
Качество перевода подтверждено