Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ein Stück Vom Himmel исполнителя (группы) Antonia Kubas

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ein Stück Vom Himmel (оригинал Antonia Kubas)

Частичка рая (перевод Сергей Есенин)

Ich seh' dir zu,
Я наблюдаю за тобой,
Davon kriege ich niemals genug,
Мне это никогда не надоест,
Wie du lächelst, wenn du etwas tust
Как ты улыбаешься, когда что-то делаешь.
Ich bin immer da, wenn du mich rufst
Я всегда рядом, когда ты зовёшь меня.
Ich schau dich an,
Я смотрю на тебя,
Wie du mutig die Welten entdeckst
Как ты смело открываешь миры
Und dich in meinen Armen versteckst,
И прячешься в моих объятиях,
Wenn's dir über die Löckchen wächst
Когда это становится тебе не по силам. 1
Oh, was du willst,
О, чего ты хочешь,
Weißt du ohne zu zögern genau
Ты точно знаешь без колебаний.
Was du nicht weißt,
То, чего ты не знаешь,
Das sagt dir dein Bauch
Подсказывает тебе твоё чутьё.
Manchmal wünschte ich, ich könnte das auch
Иногда мне бы хотелось уметь так же.


Ich habe ein Stück vom Himmel bei mir
У меня есть частичка рая.
Oh alles, alles, alles ist viel schöner mit dir!
О, всё, всё, всё гораздо прекраснее с тобой!
Ich bin so unendlich dankbar dafür
Я бесконечно благодарна за это.
Ich hab ein Stück vom Himmel bei mir
У меня есть частичка рая.
Ich geb' dir Halt, du gibst mir Flügel
Я поддерживаю тебя, ты окрыляешь меня,
Und was schwer ist, machst du leicht
И то, что трудно, ты делаешь лёгким.
Lässt du los,
Когда ты отпускаешь,
Halt' ich die Zügel,
Я держу всё в своих руках,
Wenn du fällst, dann fällst du weich
Если ты упадёшь, то упадёшь мягко.
Jetzt und hier
Здесь и сейчас
Hab ich ein Stück vom Himmel bei mir
У меня есть частичка рая.


Du nimmst meine Hand,
Ты берёшь меня за руку,
Und wir drehen uns gemeinsam im Kreis
И мы кружимся вместе.
Mir wird schwindelig,
У меня кружится голова,
Und mir fällt ein,
И мне приходит на ум,
Es wird vielleicht nicht immer so sein,
Что, возможно, не всегда будет так,
Doch du siehst mich an,
Но ты смотришь на меня,
In deinen Augen find' ich keine Angst
В твоих глазах я не нахожу страха.
Du strahlst heller als ein Diamant,
Ты сияешь ярче, чем бриллиант,
Ziehst die Welt mit deinem Lachen in Bann
Очаровываешь мир своей улыбкой.


Ich habe ein Stück vom Himmel bei mir
У меня есть частичка рая.
Oh alles, alles, alles, ist viel schöner mit dir!
О, всё, всё, всё гораздо прекраснее с тобой!
Ich bin so unendlich dankbar dafür
Я бесконечно благодарна за это.
Ich hab ein Stück vom Himmel bei mir
У меня есть частичка рая.
Ich geb' dir Halt, du gibst mir Flügel
Я поддерживаю тебя, ты окрыляешь меня,
Und was schwer ist, machst du leicht
И то, что трудно, ты делаешь лёгким.
Lässt du los,
Когда ты отпускаешь,
Halt' ich die Zügel,
Я держу всё в своих руках,
Wenn du fällst, dann fällst du weich
Если ты упадёшь, то упадёшь мягко.
Jetzt und hier
Здесь и сейчас
Hab ich ein Stück vom Himmel bei mir
У меня есть частичка рая.


Oh, im Jetzt und im Hier
О, здесь и сейчас,
Oh, kann uns nichts passieren
О, ничего не может случиться с нами.


[2x:]
[2x:]
Ich habe ein Stück vom Himmel bei mir
У меня есть частичка рая.
Oh, alles, alles, alles, ist viel schöner mit dir!
О, всё, всё, всё гораздо прекраснее с тобой!
Ich bin so unendlich dankbar dafür
Я бесконечно благодарна за это.


Ich hab ein Stück vom Himmel bei mir
У меня есть частичка рая.
Ich geb' dir Halt, du gibst mir Flügel
Я поддерживаю тебя, ты окрыляешь меня,
Und das schwer ist, machst du leicht
И то, что трудно, ты делаешь лёгким.
Lässt du los,
Когда ты отпускаешь,
Halt' ich die Zügel,
Я держу всё в своих руках,
Wenn du fällst, dann fällst du weich
Если ты упадёшь, то упадёшь мягко.
Jetzt und hier
Здесь и сейчас
Hab ich ein Stück vom Himmel bei mir
У меня есть частичка рая.
Ich hab ein Stück vom Himmel bei mir
У меня есть частичка рая.





1 – jmdm. über den Kopf wachsen – становиться непосильным, превосходить чьи-либо возможности, быть не по силам.
Х
Качество перевода подтверждено