Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 3 Pieces of Mosaic исполнителя (группы) Lunarsea

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

3 Pieces of Mosaic (оригинал Lunarsea)

3 фрагмента мозаики (перевод VanoTheOne)

To believe is to lie,
Верить – значит лгать,
It seems impossible to tell.
Кажется, это невозможно описать словами.
To live is to win,
Жить – значит побеждать,
Square pieces nailed on skin that fell,
Квадратные фрагменты прибиты к коже, которая погибла,
Skin that fell down.
Коже, которая отвалилась.
Phosphorescent mosaic points to you, poor you,
Светящаяся мозаика указывает на тебя, бедолага,
Softly touching slots, indecipherable mounting figure,
Мягко касающаяся прорезей, нечёткая поднимающаяся фигура,
Son of dedition.
Дитя капитуляции.


I was waiting for the right combination,
Я ждал, пока выпадет правильная комбинация,
I was crumbling by static boredom.
Я умирал от постоянной скуки.
To materialize the events, feat coincides with victory,
Чтобы события стали явью, подвиг должен быть равносилен победе,
Until the piece will be one, until the piece will be one.
Пока не останется один фрагмент, пока не останется один фрагмент.


One piece on total mosaic, they're not missing, no more.
Один фрагмент глобальной мозаики, они не больше не пропадают.
2 blocks of stellar mosaic and the hard work will be ended.
Два блока звёздной мозаики, и тяжкий труд будет завершён.


[Chorus:]
[Припев:]
Mystic oblivion spins away, human is tired to complain,
Таинственное забвение быстро проходит, а человек устал жаловаться,
See the loneliness dig her own grave.
Видишь ли, одиночество само капает себе могилу.


Her own grave! [x4]
Себе могилу! [x4]


The form vibrates, the roll extends,
Форма вибрирует, свиток разворачивается,
Irregular lines and arid clues
Неровные линии и бесплодные догадки
Deserve to be humiliated.
Заслуживают оскорблений.
The esoteric so pagan, the snake and the owl, the separated two,
Такая языческая эзотерика, змея и сова – разделённая двоица,
Conceptions of forfeiture, after years of severe ordeal.
Концепция потери спустя годы суровых испытаний.
And this will be done!

And this will be done!
И да будет так!

И да будет так!
What appears before my way? What's appearing there?

What's the meaning of this glow that slowly overwhelms me?
Что появляется передо мной? Что там появляется?


The hard work will be done!
Что означает этот свет, который медленно овладевает мной?


One piece on total mosaic, they're not missing, no more,
Тяжкий труд будет завершён!
2 blocks of stellar mosaic and the hard work will be ended.


Один фрагмент глобальной мозаики, они не больше не пропадают.
[Chorus:]
Два блока звёздной мозаики, и тяжкий труд будет завершён.
Mystic oblivion spins away, human is tired to complain,

See the loneliness dig her own grave.
[Припев:]

Таинственное забвение быстро проходит, а человек устал жаловаться,

Видишь ли, одиночество само капает себе могилу.
Her own grave! [x4]


Себе могилу! [x4]
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки