Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни No Love at All исполнителя (группы) Willie Nelson & Waylon Jennings

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

No Love at All (оригинал Willie Nelson & Waylon Jennings)

Совсем никакой любви (перевод Алекс)

Read in the paper nearly everyday people breaking up and just walking away
Я читаю в газете почти каждый день, как люди расстаются и уходят
From love and that's wrong don't you know that's wrong
От своей любви. Это неправильно, понимаешь, не правильно!
A happy little home comes up for sale because two fools half tired and failed
Маленький счастливый домик выставляется на продажу, потому что двое дураков, наполовину устали и провалились
To get along and you know that's wrong
В попытках быть вместе, и ты знаешь, что это неправильно.


A man hurts a woman and a woman hurts a man
Мужчина ранит женщину, а женщина — мужчину,
And neither one of them try to love and understand
И никто из них не пытается любить и понимать,
And take it with a grain of salt
И принимает всё с долей скептицизма.


A little bit of love is better than no love even sad love's better than no love
Немного любви лучше, чем никакой любви, даже печальная любовь лучше, чем никакой любви.
Even bad love is better than no love at all
Лучше несчастная любовь, чем вообще никакой любви.
A little bit of love is better than no love even bad love's better than no love
Немного любви лучше, чем никакой любви, даже несчастная любовь лучше, чем никакой любви.
Any kind of love is better than no love at all
Любовь любовь лучше, чем никакой любви.


No love at all is a poor old man standin' on the corner with his hat in his hand
Совсем никакой любви — это когда бедный старик стоит на углу, держа шляпу в руке,
And thare's no place to go and he's feeling low
И ему некуда пойти, и он чувствует себя подавленно.
No love at all is a child in the street dodging traffic and a begging to eat
Совсем никакой любви — это когда ребенок на улице бегает среди машин и вымаливает еду
On the tenement row and that's a rough row to ho
На улице многоквартирных домов, и это жестокая улица.


No love at all is a scared young girl standin' on the bridge on the edge of the world
Совсем никакой любви — это напуганная молодая девушка, стоящая на мосту на краю света,
And it's a pretty short fall
И это очень короткое падение...
A little bit of love is better than no love... [2x]
Немного любви лучше, чем никакой любви... [2x]
Х
Качество перевода подтверждено