Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Heimatstern исполнителя (группы) Unheilig

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Heimatstern (оригинал Unheilig)

Родная звезда (перевод Тень Дождя из Москвы)

Ich seh dich an seit Stunden
Долгое время гляжу на тебя
Und denk darüber nach,
И думаю о том,
Was du mir bedeutest,
Что ты значишь для меня,
Was du bist und warst.
Кто ты и какой ты была


Bist du meine Heimat?
Родная ли ты мне?
Bist du mein zuhaus?
Дом ли, пристанище в долгих скитаниях?
Würde ich dir folgen?
Идти ли мне с тобой?
Schau ich zu dir auf?
Смотреть ли на тебя, как на путеводную звезду?


Dein Horizont trägt Trauer,
Твой горизонт весь в трауре
Mein ganzes Leben lang
На протяжении всей моей жизни.
Dein Herz lag unter Feuer,
Твоё сердце горело в огне,
Bis es dann zerbrach
Пока оно не разбилось.
Schuld ist deine Krone
Чувство вины — твоя корона,
Die du ewig trägst
Которую ты носишь вечно
Und doch für alle Zeit,
И которую ты передашь
An mich weiter gibst
Мне на века.


Oh, du tust mir manchmal weh
О, ты причиняешь мне иногда боль,
Trotzdem ist es schön,
Но всё равно нет ничего прекраснее,
Dich einfach anzusehn
Чем просто видеть тебя.
Oh, ganz egal wohin ich geh
О, куда бы я ни шёл
Ich freu mich immer wieder,
Я радуюсь всегда,
Zurück zu dir zu gehen
Когда возвращаюсь к тебе.


Ich musste vieles lernen,
Я должен многому научиться,
Um zu verstehen wie du bist.
Чтобы понять тебя до конца.
Denke ich daran,
Я думаю о том,
Bist du mir fremd ich erkenne dich nicht
Что ты мне чужая и я никогда не узнаю тебя.
Worin liegt die Wahrheit?
Где же истина?
Will ich sie verstehen
Я хочу узнать её.
Ich werde damit leben
Я буду жить ею
Und mit dir nach vorne sehen
И с тобой вместе идти вперёд.




Heimatstern
Родная звезда (перевод Aphelion из С-Пб)
Ich seh dich an seit Stunden
Я уже несколько часов смотрю на тебя
Und denk darüber nach,
И думаю о том,
Was du mir bedeutest, was du bist und warst.
Что ты значишь для меня, что ты есть и чем была.
Bist du meine Heimat?
Ты моя родина?
Bist du mein zuhause?
Ты мой дом?
Wurde ich dir folgen?
Последовал бы я за тобой?
Schau ich zu dir auf?
Посмотрю ли я на тебя?
Dein Horizont tragt Trauer, mein ganzes Leben lang
Всю мою жизнь твой горизонт носит траур,
Dein Herz lag unter Feuer, bis es dann zerbrach
Твое сердце было под огнем, пока не разбилось.
Schuld ist deine Krone
Твоя вина — венец,
Die du ewig trägst
Который ты никогда не снимаешь
Und doch für alle zeit, an mich weiter gibst
И который все время продолжает указывать на меня.


Du tust mir manchmal weh
Иногда ты причиняешь мне боль,
Trotzdem ist es schön, dich einfach an zu sehn
Но мне все равно нравится просто смотреть на тебя.
Ganz egal wohin ich geh
Неважно куда я иду,
Ich freu mich immer wieder, zurück zu dir zu gehen
Я всегда рад к тебе вернуться.


Ich musste vieles lernen,
Я должен был многое узнать,
Um zu verstehen wie du bist.
Чтобы понять, какая ты.
Denke ich daran,
Я думаю о том,
Bist du mir fremd ich erkenn dich nicht
Что ты мне чужая и я не знаю тебя.
Worin liegt die Wahrheit?
В чем заключается свобода?
Will ich sie verstehen
Хочу ли я понять ее?
Ich werde damit leben und mir dir nach vorne sehn
Ради этого я буду жить и смотреть вперед.




Х
Качество перевода подтверждено