Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Eine Chance исполнителя (группы) T-Zon

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Eine Chance (оригинал T-Zon feat. Jona Selle)

Один шанс (перевод Сергей Есенин)

[Jona Selle:]
[Jona Selle:]
Ich steh' wieder auf, wenn ich fall'
Я снова встаю, когда падаю,
Ich steh' wieder auf, wenn ich fall'
Я снова встаю, когда падаю.
Ich nehm' es in Kauf, denn ich hab'
Я смиряюсь с этим, ведь у меня есть
Nur eine Chance
Только один шанс.


[T-Zon:]
[T-Zon:]
Du hast ein Ziel und du weißt den Weg
У тебя есть цель, и ты знаешь путь.
Du gibst alles und spürst nicht,
Ты отдаёшь всё и не ощущаешь,
Wie die Zeit vergeht
Как время летит.
Wachse über dich hinaus,
Перерасти себя,
Du hast das Zeug dazu!
У тебя есть талант к этому!
Wenn's beim ersten Mal nicht klappt,
Если не получится с первого раза,
Kannst du es erneut versuchen,
Ты можешь попробовать снова,
Auch wenn es nicht immer ganz einfach ist
Хотя это не всегда просто.
Wisch dir das Blut, den Schweiß
Вытри кровь, пот
Und die Tränen aus dei'm Gesicht!
И слёзы со своего лица!
Das Leben kann so hart zuschlagen,
Жизнь может так сильно ударить,
Meistens unerwartet,
Чаще всего неожиданно,
Doch nichts kann dich umhauen, Mann,
Но ничто не может сбить тебя, чувак,
Nicht in hundert Jahren!
Не через сто лет!
Hinfallen ist okay,
Падать – это нормально,
Solang du wieder aufstehst
Пока ты снова не встанешь.
Es gibt kein Aufgeben,
Нельзя сдаваться,
Du sollst dein' Traum leben!
Ты должен жить своей мечтой!
Kommst du mal vom Weg ab,
Если ты собьёшься с пути,
Dann folg deinem Kompass
Иди по своему компасу.
Es wird Zeit, dass du begreifst,
Пора понять,
Dass du nur eine Chance hast!
Что у тебя есть только один шанс!


[Jona Selle:] [2x:]
[Jona Selle:] [2x:]
Ich steh' wieder auf, wenn ich fall'
Я снова встаю, когда падаю,
Ich steh' wieder auf, wenn ich fall'
Я снова встаю, когда падаю.
Ich nehm' es in Kauf, denn ich hab'
Я смиряюсь с этим, ведь у меня есть
Nur eine Chance, eine Chance
Только один шанс, один шанс.


[T-Zon:]
[T-Zon:]
Du wachst Schweiß gebadet auf,
Ты просыпаешься в поту,
Du verzweifelst an dei'm Traum,
Ты разочаровываешься в своей мечте,
Aber keiner hält dich auf,
Но никто не остановит тебя,
Du musst einfach nur dran glauben!
Ты просто должен в неё верить!
Scheiß auf die Leute, die reden,
Плевать на людей, которые говорят,
Doch dich kein bisschen kenn'
Но не знают тебя нисколечко.
Was du im Gegensatz zu denen hast,
То, что есть у тебя в отличие от них,
Das ist Talent
Это талант.
Nimm diese Achterbahn
Прими этот аттракцион
Mit all den Ups und Downs mit!
Со всеми взлётами и падениями!
Gut Ding will Weile haben,
На всё нужно время, 1
Ich meine, du brauchst dies
Я имею в виду, что тебе нужно это.
Es macht dich stärker,
Это делает тебя сильнее,
Macht dich härter
Делает тебя более крепким
Und so selbstbewusst
И уверенным в себе.
Scheiß auf die Schwerkraft,
Плевать на силу тяжести,
Du kannst mehr als all die Hater,
Ты можешь больше, чем все эти хейтеры,
Und eines Tages wollen sie alle dann
И однажды они все захотят
Ein Stück von dir
Частичку тебя.
Du musst es wagen, keine Frage,
Ты должен решиться, не задавая вопросов,
Du kannst nicht verlieren
Ты не можешь проиграть.
Kommst du mal vom Weg ab,
Если ты собьёшься с пути,
Dann folg deinem Kompass
Иди по своему компасу.
Es wird Zeit, dass du begreifst,
Пора понять,
Dass du nur eine Chance hast!
Что у тебя есть только один шанс!


[Jona Selle:] [6x:]
[Jona Selle:] [6x:]
Ich steh' wieder auf, wenn ich fall'
Я снова встаю, когда падаю,
Ich steh' wieder auf, wenn ich fall'
Я снова встаю, когда падаю.
Ich nehm' es in Kauf, denn ich hab'
Я смиряюсь с этим, ведь у меня есть
Nur eine Chance, eine Chance
Только один шанс, один шанс.





1 – gut Ding will Weile haben – (букв.) хорошие вещи требуют времени; (посл.) поспешишь – людей насмешишь; (разг.) на всё нужно время.
Х
Качество перевода подтверждено