Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни In My Own Skin исполнителя (группы) Ryan Caraveo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

In My Own Skin (оригинал Ryan Caraveo)

В своей же коже (перевод slavik4289)

Oh, I just feel like running away
Мне просто хочется убежать ото всех,
Oh, I just feel like running
Мне просто хочется убежать.
Oh, I just feel like running away
Мне просто хочется убежать ото всех,
Oh, I just feel like running
Мне просто хочется убежать.


Grandma told mama Spanish is a dirty language
Бабуля говорила маме, что испанский - неприятный язык,
Just say "hello", don't say "hola" cause that shit is dangerous
Говори "привет", никаких "hola", чтобы не звучало опасно.
Brown skin strangers, everybody see you as less
Чужаки со смгулой кожей, тебя будут считать хуже других,
Suppress where you from if you wanna be a success
Забудь про свои корни, если хочешь добиться успеха.
Twelfth grader, high school where she birthed my older brother
Ученица старшей школы в выпускной год родила моего старшего брата,
She never learned, so he can't learn the culture from his mother
У неё не было времени учиться, поэтому и брат не узнал культуры своей матери,
And we had different daddies, mine was raised in Oklahoma
Ещё и отцы у нас разные, мой вырос в Оклахоме,
His parents barely know him, but he had no controller
Его родители едва его знают, но у него не было возможности управлять
His living situation, or his lack of family love
Своей жизнью или отсутствием любви в семье,
He never learned the heritage that's swimming in his blood
Он не узнал наследственности, которая течёт в его крови.
So, all I know is he's the reason why my skin is light
А я лишь знаю, что это из-за него моя кожа светлая,
Sometimes I lay awake and wonder who I am at night
Иногда я не сплю по ночам и думаю, кто я всё-таки такой.
Yeah, they call me Caraveo, that's my step-dad's name
Моя фамилия Каравео, досталась мне от отчима,
He treat me like his own, so I kept my step-dad's name
Он относится ко мне, как к сыну, поэтому я и взял его фамилию,
But he's adopted, so he doesn't know either
Только он сам приёмный, он и сам не знает своих корней,
And I feel like such an outsider
И я чувствую себя таким аутсайдером


In my own skin
В своей же коже
(Oh, I just feel like running away)
(Я просто хочу убежать ото всех),
In my own skin
В своей же коже
(Oh, I just feel like running)
(Я просто хочу убежать),
In my own skin
В своей же коже
(Oh, I just feel like running away)
(Я просто хочу убежать ото всех),
In my own skin
В своей же коже
(Oh, I just feel like running)
(Я просто хочу убежать),
Like such an outsider
Чувствую себя неудачником
In my own skin
В своей же коже
(Oh, I just feel like running away)
(Я просто хочу убежать ото всех),
In my own skin
В своей же коже
(Oh, I just feel like running)
(Я просто хочу убежать),
In my own skin
В своей же коже
(Oh, I just feel like running away)
(Я просто хочу убежать ото всех),
In my own skin
В своей же коже
(Oh, I just feel like running)
(Я просто хочу убежать).


City after city, use to hop around
Город за городом, привык к переездам,
Actin' out in class, trying to find some common ground
В классе пытаюсь влиться, нащупать общие точки для общения,
If I can make 'em laugh, maybe I can make a friend
Если посмеются над моими шутками, может, станем друзьями.
Attention only cost attention, I'll take it then
За внимание надо платить вниманием, значит, так и быть.
I'm only here for twelve months, and then I say goodbye
Я здесь всего на 12 месяцев, потом попрощаемся,
So, by the time we build a bond we gotta break the tie
К моменту, когда сдружимся, придётся разорвать все связи,
So, it's only natural that I started skipping steps
Поэтому само собой мне пришлось действовать на опережение,
Trying to figure out love as I get undressed, there I was
Пытаясь разобраться в любви, снимая с себя одежду, когда
Bidding thee farewell to my virginity at twelve
В 12 попрощался с девственностью,
Insistent with women, I been finicky and frail
Стал настойчивым с женщинами, был привиредливым и слабым.
I'm closed off and I keep my feelings to myself cause
Я держу всё в себе, не раскрываю чувств другим, потому что
Somewhere I learned that's what it means to be a male
Я где-то услышал, что именно таким и должен быть мужчина.
Got good at telling people what they really wanna hear
Научился говорить другим то, что они хотят услышать,
So, I kill it every quarter: I'm the salesmen of the year
И в терминах продажников я бы стал продавцом года,
But I still can't make myself proud
Но до сих пор не горжусь собой,
Man, I just wanna peel myself out... of my skin
Как же я хочу вылезти из собственной кожи,
Of my own skin, feel like an outsider in my own skin
Из своей кожи, я чувствую себя аутсайдером в своей коже,
In my own skin, in my own skin
В своей коже, в своей коже...


Man, I feel like such an outsider
Боже, я чувствую себя таким аутсайдером


In my own skin
В своей же коже
(Oh, I just feel like running away)
(Я просто хочу убежать ото всех),
In my own skin
В своей же коже
(Oh, I just feel like running)
(Я просто хочу убежать),
In my own skin
В своей же коже
(Oh, I just feel like running away)
(Я просто хочу убежать ото всех),
In my own skin
В своей же коже
(Oh, I just feel like running)
(Я просто хочу убежать).


In my, in my [8x]
В своей же, в своей же. [8x]
Х
Качество перевода подтверждено