Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Blick Nach Vorn исполнителя (группы) Moritz Garth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Blick Nach Vorn (оригинал Moritz Garth)

Взгляд в будущее (перевод Сергей Есенин)

Wir kennen nur einen Weg:
Мы знаем только один путь:
G'radeaus mit Vorwärtsdrang
Прямо с наступательным порывом.
Komm spreng' die Handbremse,
Давай, сорви ручник,
Denn ohne Anker kommen wir schneller an!
Ведь без якоря мы достигнем цели быстрее!
Es ist die Zeit jetzt,
Вот и пришло время
Endlich unsern Weg zu geh'n
Наконец-то идти нашим путём.
Wir machen grau zu bunt
Мы превращаем всё серое в красочное,
'nen Trampelpfad zum Lebensweg,
Протоптанную дорожку в жизненный путь,
Die Nacht zum Tag
Ночь в день.
Unser Leben wird zu meinen Zeilen,
Наша жизнь превращается в мои стихи,
Aus uns wird wir,
Мы становимся единым целым,
Aus alten Trümmern werden Meilensteine
Старые развалины — вехами.
Wir packen Koffer,
Мы собираем чемоданы,
Machen Welttournee statt Wintersschlaf
Совершаем мировое турне вместо спячки.
Blick nach vorn
Взгляд в будущее –
Was gefehlt hat, ist jetzt immer da
То, чего не хватало, теперь всегда рядом.


Das ist der Blick nach vorn
Это взгляд в будущее –
Man muss nur verstehen,
Нужно только понять,
Wir haben die Augen vorn,
Что мы можем смотреть в будущее –
Weil das gestern nicht zählt
Вчерашний день не имеет значения.
Das ist der Blick nach vorn'
Это взгляд в будущее –
Lass' den Wind doch wehen!
Пусть дует ветер!
Komm' wir stechen in See!
Давай выйдем в море!


Das ist der Blick nach vorn (vorn)
Это взгляд в будущее (в будущее),
Es ist noch nichts verlor'n-(lor'n)
Ещё ничего не потеряно (не потеряно)


Das Schiff hat abgelegt
Корабль отплыл,
Und plötzlich macht es Spaß zu fahr'n,
И вдруг так весело плыть,
Denn aus dem ganzen Zweifeln
Ведь все сомнения
Wird 'nen neuer Masterplan
Превращаются в новый образцовый план,
Und aus dem Teufelskreis
А из замкнутого круга
Machen wir ein Riesenrad,
Мы делаем колесо обозрения,
Angeln neue Energie,
Удим новую энергию,
Versenken all den Spießerkram
Топим всё обывательское барахло.
Wir kennen nur einen Weg:
Мы знаем только один путь:
G'radeaus mit Vorwärtsdrang
Прямо с наступательным порывом.
Blick nach vorn
Взгляд в будущее –
Ohne Anker kommen wir schneller an
Без якоря мы достигнем цели быстрее.


Das ist der Blick nach vorn
Это взгляд в будущее –
Man muss nur verstehen,
Нужно только понять,
Wir haben die Augen vorn,
Что мы можем смотреть в будущее –
Weil das gestern nicht zählt
Вчерашний день не имеет значения.
Das ist der Blick nach vorn
Это взгляд в будущее –
Lass' den Wind doch wehen!
Пусть дует ветер!
Komm wir stechen in See!
Давай выйдем в море!


Das ist der Blick nach vorn (vorn)
Это взгляд в будущее (в будущее),
Es ist noch nichts verlor'n-(lor'n)
Ещё ничего не потеряно (не потеряно)


Das ist der Blick nach vorn
Это взгляд в будущее –
Man muss nur versteh'n,
Нужно только понять,
Wir haben die Augen vorn
Что мы можем смотреть в будущее –
Ey, weil das gestern nicht zählt!
Эй, вчерашний день не имеет значения!


Das ist der Blick nach vorn
Это взгляд в будущее –
Man muss nur verstehen,
Нужно только понять,
Wir haben die Augen vorn,
Что мы можем смотреть в будущее –
Weil das gestern nicht zählt
Вчерашний день не имеет значения.
Das ist der Blick nach vorn
Это взгляд в будущее –
Lass' den Wind doch wehen!
Пусть дует ветер!
Komm' wir stechen in See!
Давай выйдем в море!


Das ist der Blick nach vorn (vorn)
Это взгляд в будущее (в будущее),
Es ist noch nichts verlor'n-(lor'n)
Ещё ничего не потеряно (не потеряно)


Das ist der Blick nach vorn
Это взгляд в будущее
Х
Качество перевода подтверждено