Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 7 Leben исполнителя (группы) Montez & Casper

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

7 Leben (оригинал Montez & Casper)

7 Жизней (перевод Сергей Есенин)

[Montez:]
[Montez:]
Sag, wie weit noch? Wie weit
Скажи, как далеко? Как далеко
Muss man geh'n, damit man alles erreicht?
Нужно идти, чтобы достичь всего?
Blut und Schweiß, Trän'n und Zeit
Кровь и пот, слёзы и время.
Wir jagen Trophäen,
Мы гонимся за трофеями,
Doch sag mir, was ist der Preis?
Но скажи мне, какова цена?


[Montez:]
[Montez:]
Sitz' im Auto und schweig',
Сижу в машине и молчу,
Wünsch' mir
Хочу, чтобы у меня было
'n bisschen mehr Zeit
Немного больше времени.
Hab' es Mama versprochen,
Я обещал маме,
Doch ich komm' nicht mehr vorbei
Но больше не приезжаю.
Es ist Viertel vor drei,
Сейчас без четверти три,
Wollte da sein um eins
Хотел быть там в час –
Und so geht es seit Wochen
И так продолжается уже несколько недель.
Soll das dieses Glück sein,
Таким должно быть то самое счастье,
Wonach ich seit Jahren schon jage?
За которым я гоняюсь годами?
Ich glaub', ich muss verrückt sein,
Мне кажется, я, должно быть, сошёл с ума,
Doch ich mache das, solange ich atme
Но я буду делать это, пока дышу.


[Montez:]
[Montez:]
Sag, wie weit noch? Wie weit
Скажи, как далеко? Как далеко
Muss man geh'n, damit man alles erreicht?
Нужно идти, чтобы достичь всего?
Blut und Schweiß, Trän'n und Zeit
Кровь и пот, слёзы и время.
Wir jagen Trophäen,
Мы гонимся за трофеями,
Doch sag mir, was ist der Preis?
Но скажи мне, какова цена?


Kann ich irgendwann mal schlafen
Смогу ли я когда-нибудь поспать
In diesem Leben?
В этой жизни?
Ich hab' genug geseh'n für sieben Leben
Я повидал достаточно для семи жизней.
Wie weit noch? Wie weit
Как далеко? Как далеко
Muss man geh'n,
Нужно идти,
Damit man alles erreicht, alles erreicht?
Чтобы достичь всего, достичь всего?


[Casper:]
[Casper:]
Frag' mich, wie lang es hält
Спрашиваю себя, сколько это продлится.
Bin gefang'n in meiner Gedankenwelt
Я в ловушке в мире моих мыслей.
Termintürme,
Башни запланированных встреч,
Bis der Kalender wie Jenga zusammenfällt
Пока календарь не рухнет как Дженга.
Mein Panikherz ein Pulverfass
Моё сердце в панике – пороховая бочка.
Notifikation'n im Sekundentakt
Уведомления каждую секунду –
Fuck, ich kann nicht atmen
Чёрт, я не могу дышать
Und es klopft mir bis zum Hals, verdammt!
И сильно напряжён, 1 чёрт возьми!
Die woll'n ewig leben,
Они хотят жить вечно,
Ich versuch' nur durch den Tag zu komm'n
Я просто пытаюсь прожить этот день.
Das' keine Phase,
Это не период жизни,
Man geht so weiter,
Так и продолжают жить,
Bis der Sarg zuklappt
Пока гроб не захлопнется.
Acker' Tag und Nacht,
Пашу день и ночь,
Bis Bielefeld alle Pokale hat
Пока у Билефельда 2 не будет всех кубков.


[Montez & Casper:]
[Montez & Casper:]
Sag, wie weit noch? (Wie weit?)
Скажи, как далеко? (Как далеко?)
Wie weit (Ey, wie weit?)
Как далеко (Эй, как далеко?)
Muss man geh'n, damit man alles erreicht?
Нужно идти, чтобы достичь всего?
Blut und Schweiß (Blut und Schweiß),
Кровь и пот, (Кровь и пот)
Trän'n und Zeit (Trän'n und Zeit)
Слёзы и время. (Слёзы и время)
Wir jagen Trophäen,
Мы гонимся за трофеями,
Doch sag mir, was ist der Preis?
Но скажи мне, какова цена?
(Was ist der Preis?)
(Какова цена?)


[Montez:]
[Montez:]
Kann ich irgendwann mal schlafen
Смогу ли я когда-нибудь поспать
In diesem Leben?
В этой жизни?
Ich hab' genug geseh'n für sieben Leben
Я повидал достаточно для семи жизней.
Wie weit noch? Wie weit
Как далеко? Как далеко
Muss man geh'n,
Нужно идти,
Damit man alles erreicht, alles erreicht?
Чтобы достичь всего, достичь всего?





1 – jemandem klopft das Herz bis zum – кто-то очень взволнован; напряжённый; нервный.

2 – Арминия (Deutscher Sport-Club Arminia Bielefeld) – немецкий спортивный клуб из г. Билефельд.
Х
Качество перевода подтверждено