Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Początek исполнителя (группы) Męskie Granie Orkiestra

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Początek (оригинал Męskie Granie Orkiestra)

Начало (перевод Кирилл Оратовский)

[Dawid Podsiadło:]
[Давид Подсядло:]
Sny pochowane na strychu nie mogą już spać.
Мечты, похороненные на чердаке, больше не могут спать.
Idzie lato, jedno z tych miłosnych lat.
Идет лето, одно из тех милых лет.


[Kortez:]
[Кортес:]
Pod stopą puls, chodniki żyją pod napięciem.
Под ногой пульс, тротуары живут под напряжением.
Złe wspomnienia wiatr wywiewa z pamięci.
Плохие воспоминания выветриваются из памяти.
Talia nowych kart, dzień pachnie jak początek.
Колода новых карт, день пахнет началом.
Po co poważna twarz, gdy świat nakręca dobrze?
Зачем серьезное лицо, когда мир хорошенько накручивает?


[Krzysztof Zalewski:]
[Кшиштоф Залевский:]
Ja nie chcę iść pod wiatr, gdy wieje w dobrą stronę.
Я не хочу идти под ветер, когда дует в хорошую сторону.
Nie chcę biec do gwiazd, niech gwiazdy biegną do mnie.
Я не хочу бежать к звездам, пусть звезды бегут ко мне.
Nie chcę chwytać dnia, gdy w ręku mam tygodnie.
Я не хочу хвататься за день, когда в руке у меня недели.
Takie miłe, takie to miłe.
Так это приятно, так это приятно.


[Kortez, Podsiadło, Zalewski:]
[Кортес, Сел, Залевский:]
Ja nie chcę iść pod wiatr, gdy wieje w dobrą stronę.
Я не хочу идти под ветер, когда дует в хорошую сторону.
W końcu mam swój czas, to chyba dobry moment.
В конце концов, у меня есть личное время, это, пожалуй, хороший момент.
Nie chcę biec do gwiazd.
Я не хочу бежать к звездам.


[Zalewski:]
[Залевский:]
Biec do gwiazd!
Бежать к звездам!


[Dawid Podsiadło:]
[Давид Подсядло:]
Głośno śpiewa ulica, mimo, że słów brak.
Громко поет улица, несмотря на то, что слов нет.
Rzeka gardeł wylewa się na pusty plac.
Река горла выливается на безлюдную площадь.


[Krzysztof Zalewski:]
[Кшиштоф Залевский:]
Mam nowy chód, i dźwięk, i ludzi nowych mam.
У меня новая походка, есть и звук, и новые люди.
Niech straszy nowy duch, już nikt nie będzie spał.
Пусть пугает новый дух, уже никто не будет спать.
Nowego słońca blask wypali nam powieki.
Нового солнца свет сожжет нам глаза.


[Podsiadło, Kortez, Zalewski:]
[Подсядло, Кортес, Залевский:]:
Zobaczymy świat nagi, nagusieńki.
Мы увидим мир нагий, нагусенький.


[Kortez:]
[Кортес:]
Ja nie chcę iść pod wiatr, gdy wieje w dobrą stronę.
Я не хочу идти под ветер, когда дует в хорошую сторону.
Nie chcę biec do gwiazd, niech gwiazdy biegną do mnie.
Я не хочу бежать к звездам, пусть звезды бегут ко мне.
Nie chcę chwytać dnia, gdy w ręku mam tygodnie.
Я не хочу хвататься за день, когда в руках у меня недели.
Takie miłe, takie to miłe.
Так приятно, так это приятно.


[Kortez, Zalewski:]
[Кортес, Залевский:]
Ja nie chcę iść pod wiatr, gdy wieje w dobrą stronę.
Я не хочу идти под ветер, когда дует в хорошую сторону.
W końcu mam swój czas, to chyba dobry moment.
В конце концов, у меня есть личное время, это, пожалуй, хороший момент.
Nie chcę biec do gwiazd.
Я не хочу бежать к звездам.


[Zalewski:]
[Залевский:]
Biec do gwiazd.
Бежать к звездам.


[Kortez, Podsiadło, Zalewski:]
[Кортес, Подсядло, Залевский:]
Ja nie chcę iść pod wiatr, gdy wieje w dobrą stronę.
Я не хочу идти под ветер, когда дует в хорошую сторону.
Nie chcę biec do gwiazd, niech gwiazdy biegną do mnie.
Я не хочу бежать к звездам, пусть звезды бегут ко мне.
Nie chcę chwytać dnia, gdy w ręku mam tygodnie.
Я не хочу хвататься за день, когда в руках у меня недели.


[Zalewski:]
[Залевский:]
Takie miłe, (uh), yeeeeah!
Такие приятные (эх), да-а-а-а-а!


[Kortez, Podsiadło, Zalewski:]
[Кортес, Подсядло, Залевский:]
Ja nie chcę iść pod wiatr, gdy wieje w dobrą stronę.
Я не хочу идти под ветер, когда дует в хорошую сторону.
W końcu mam swój czas, to chyba dobry moment.
В конце концов, у меня есть личное время, это, пожалуй, хороший момент.
Nie chcę biec do gwiazd.
Я не хочу бежать к звездам.
Nie chcę
Не хочу
Biec do gwiazd.
Бежать к звездам.


Takie to miłe.
Это так мило.
Ja nie chcę.
Я не хочу.
Ja nie chcę.
Я не хочу.
Takie miłe.
Так приятно.


Ja nie chcę iść pod wiatr.
Я не хочу идти под ветер.
Nie chcę biec do gwiazd.
Я не хочу бежать к звездам.
Nie chcę chwytać dnia.
Я не хочу хвататься за день.
Takie miłe.
Так приятно.


Takie miłe!
Так приятно!
Х
Качество перевода подтверждено