Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Once исполнителя (группы) Liam Gallagher

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Once (оригинал Liam Gallagher)

Один раз (перевод Вячеслав Дмитриев)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
It was easier to have fun back when we had nothing
Было проще веселиться тогда, когда у нас не было ничего,
Nothing much to manage
Ничего, с чем можно было работать,
Back when we were damaged
Когда, мы были морально надломлены. 1
Sometimes the freedom we wanted feels so uncool
Иногда, свобода, о которой мы мечтали, кажется очень неприятной.
Just clean the pool
Я просто чищю бассейн
Send the kids to school
И отправляю детей в школу.


[Chorus:]
[Припев:]
But oh I remember how you used to shine
Но, оу, я помню, как ты сиял
Back then
Тогда.
You went down so easy like a glass of wine
Ты так легко разбился, как бокал вина,
My friend
Друг мой.
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Когда наступил рассвет, ты был очень вдохновлён на то, чтобы сделать всё это снова.
But it turns out
Но, оказывается,
You only get to do it once
Ты мог сделать это только один раз.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I think it's true what they say that the dream is borrowed
Я думаю, люди говорят правду — мечта берётся на время.
You give it back tomorrow
Завтра ты вернёшь её обратно,
Minus the sorrow
Но печаль останется.
And the pain she just comes in to break up the daydream
И боль появляется просто для того, чтобы разрушить твои грёзы.
Her knife edges waving
Она размахивает своим острым ножом,
To keep from feeling the same thing
Чтобы не дать тебе чувствовать одно и то же.


[Chorus:]
[Припев:]
But oh l remember how you used to shine
Но, оу, я помню, как ты сиял
Back then
Тогда.
You went down so easy like a glass of wine
Ты так легко разбился, как бокал вина,
My friend
Друг мой.
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Когда наступил рассвет, ты был очень вдохновлён на то, чтобы сделать всё это снова.
But it turns out
Но, оказывается,
You only get to do it once
Ты мог сделать это только один раз.


[Bridge:]
[Переход:]
You only get to do it once
Ты мог сделать это только один раз.
You only get to do it once
Ты мог сделать это только один раз.
You only get to do it once
Ты мог сделать это только один раз.


[Outro:]
[Завершение:]
But oh I remember how you used to shine
Но, оу, я помню, как ты сиял
Back then
Тогда.
You went down so easy like a glass of wine
Ты так легко разбился, как бокал вина,
My friend
Друг мой.
When the dawn came up you felt so inspired to do it again
Когда наступил рассвет, ты был очень вдохновлён на то, чтобы сделать всё это снова.
But you were wrong
Но ты ошибался.
You only get to do it once
Ты мог сделать это только один раз.





1 — На протяжении всей песни Лиам обращается к своему брату — Ноэлу Галлахеру.
Х
Качество перевода подтверждено