Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Water Under Bridges исполнителя (группы) Gregory Porter

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Gregory Porter:
    • Real Good Hands
    • Revival
    • Water Under Bridges

    По популярности:
  • Green Day
  • George Michael
  • Gorillaz
  • Ghost
  • Gene Vincent
  • girl in red
  • Gotye
  • Guns N' Roses
  • G-Eazy
  • Girls Aloud
  • Goethes Erben
  • Gwen Stefani
  • Garou
  • Georges Moustaki
  • G-Eazy & Halsey
  • Gary Moore
  • Godsmack
  • Good Charlotte
  • Garbage
  • Gloria Gaynor
  • Gala
  • Gregorian
  • Guano Apes
  • Gorky Park
  • Geri Halliwell
  • Grimes
  • Gamma Ray
  • Get Scared
  • Gloryhammer
  • Gucci Mane
  • Gym Class Heroes
  • Glass Animals
  • Gipsy Kings
  • Gracie Abrams
  • grandson
  • Gregor Meyle
  • Galantis
  • Game, The
  • Gabriella Cilmi
  • Genesis
  • Gabrielle Aplin
  • Glee Cast
  • GAYLE
  • Ghost Brigade
  • Griffinilla
  • Garth Brooks
  • Gåte
  • Gnarls Barkley
  • Gotthard
  • George Harrison

Water Under Bridges (оригинал Gregory Porter)

Нам не дано это изменить (перевод Ольга)

Somebody told me,
Кто-то сказал мне,
"Get over it."
"Да забудь ты об этом,
It's like water under bridges
Нам не дано это изменить,
That have already burned.
Пути к отступлению отрезаны". 1
They say,
Говорят,
"It gets better,
"Всё проходит,
It gets easier."
Становится легче".
The memories start to fade,
Воспоминания начинают тускнеть,
And sad songs that always play
И ты начинаешь ненавидеть
You start to hate.
Играющую везде грустную музыку.


Do you remember
Помнишь
The days we used to spend?
Те дни, что мы провели?
Memories so strong,
Воспоминания слишком сильны,
It keeps me from moving on...
Они не дают мне двигаться дальше...
If I could go back,
Если бы я только мог вернуться обратно,
I'd take our worst days.
Даже в самые худшие наши дни.
Even our worst days are better
Ведь даже худшие из них были лучше,
Than loneliness...
Чем одиночество...


Somebody told me,
Кто-то сказал мне,
"Get over it."
"Да забудь ты об этом,
It's like water under bridges
Нам не дано это изменить,
That have already burned.
Пути к отступлению отрезаны.
It's like water under bridges
Нам не дано это изменить,
That have already burned.
Пути к отступлению отрезаны".


(Instrumental)
(Инструментальный проигрыш)


Do you remember
Помнишь
The days we used to spend?
Те дни, что мы провели?
Memories so strong,
Воспоминания слишком сильны,
It keeps me from moving on...
Они не дают мне двигаться дальше...
If I could go back,
Если бы я только мог вернуться обратно,
I'd take our worst days.
Даже в самые худшие наши дни.
Even our worst days are better
Ведь даже худшие из них были лучше,
Than loneliness...
Чем одиночество...


Somebody told me,
Кто-то сказал мне,
"Get over it."
"Да забудь ты об этом,
It's like water under bridges
Нам не дано это изменить,
That have already burned.
Пути к отступлению отрезаны.
It's like water under bridges
Нам не дано это изменить,
That have already burned.
Пути к отступлению отрезаны.
It's like water under bridges
Нам не дано это изменить,
That have already burned.
Пути к отступлению отрезаны".


They say...
Говорят...
They say...
Говорят...
They say...
Говорят...


It's like water under bridges
Нам не дано это изменить,
That have already burned.
Пути к отступлению отрезаны....





1 — water under bridge — это идиоматическое выражение, означающее, что-то, что уже нельзя изменить. досл. "Это подобно воде, под мостами, которые мы сожгли". "Жечь мосты" означает не оставлять себе путь к отступлению, возврату назад.
Х
Качество перевода подтверждено