Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Prolog Zu Einem Märchen исполнителя (группы) Goethes Erben

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Prolog Zu Einem Märchen (оригинал Goethes Erben)

Пролог к сказке (перевод Aphelion из С-Пб)

Das Leben wartet
Жизнь ждет.
Die Welt in Weiß gehüllt
Мир одет в белое,
Sie steht still
Он замер.
Nur ich bewege mich,
Лишь я двигаюсь,
Beobachte und erzähle:
Наблюдаю и рассказываю:


Nach dem Feuer kam die Kälte
После огня пришел холод.
Der Frieden ist menschenleer
Воцарилось безлюдное спокойствие.
Alle Könige sind verbrannt
Все короли сгорели,
Die Dummheit ist erfroren
Глупость замерзла.
Diesmal starben beide Brüder
На этот раз погибли оба брата,
Bevor ihre Frauen starben
Но до того как умереть,
Gebaren sie zwei neue Wesen,
Их жены породили двух новых созданий.
Sie hatten Flügel
У них были крылья.
Eines dieser Abkömmlinge war in schwarze Federn gehüllt,
У одного из отпрысков было черное оперение –
Ein schwarzer Schwan
Это был черный лебедь
Mit leuchtend gelben Augen
С сияющими желтыми глазами.
Das zweite Wesen
Второе создание
Glich einem Menschenkind
Было похоже на человеческого ребенка,
Nur besaß es zwei weiße Flügel
Но у него были два белых крыла
Und tief rote Augen
И глубокие красные глаза.


Der Schwan wurde von weißen Schwänen aufgezogen
Лебедя вырастили белые лебеди,
Das Kind mit Flügeln von einer weißen Wölfin und einem weißen Adler
Ребенка с крыльями — белая волчица и белый орел,
Gesäugt, beschützt und im Fliegen unterrichtet
Их кормили, защищали и учили летать.
Nur die Tiere die weiß waren
Лишь звери белого цвета
Konnten in der kaltweißen Welt überleben
Могли выжить в белом замерзшем мире.
Die Chancen für den schwarzen Schwan standen also schlecht
Так что малы были шансы черного лебедя,
Und doch wuchs er heran
Но он все равно вырос
Zu einem wunderschönen schwarzen Schwan
В прекрасного черного лебедя.


Beide waren etwas Besonderes
Они оба были чем-то особенным.
Der Schwan weil er nicht weiß war
Лебедь — потому что он не был белым,
Und das Kind mit Flügeln
А ребенок с крыльями –
Weil es kein Mensch und
Потому что он не был ни человеком,
Auch kein Tier zu sein schien
Ни зверем.


Getrennt wuchsen sie heran
Они росли по отдельности.
Der schwarze Schwan
Черный лебедь
War nach kurzer Zeit erwachsen
Уже вскоре вырос.
Das Kind mit Flügeln
А ребенку с крыльями
Ließ sich Zeit zu wachsen
Потребовалось для этого больше времени.
Kostete die Jugend in vollen Zügen aus
Он еще долго оставался ребенком
Blieb noch länger einfach Kind
И по полной наслаждался молодостью.


Jahr um Jahr zog ins Land
Проходили годы,
Die Welt blieb weiterhin in Weiß gehüllt
А мир продолжал оставаться белым.
Das Leben wartet
Жизнь ждет.
Х
Качество перевода подтверждено