Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Chanson Sur Une Drole De Vie исполнителя (группы) Geraldine Nakach

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Geraldine Nakach:
    • Chanson Sur Une Drole De Vie

    По популярности:
  • Green Day
  • George Michael
  • Gorillaz
  • Ghost
  • Gene Vincent
  • girl in red
  • Gotye
  • Guns N' Roses
  • G-Eazy
  • Girls Aloud
  • Goethes Erben
  • Gwen Stefani
  • Garou
  • Georges Moustaki
  • G-Eazy & Halsey
  • Gary Moore
  • Godsmack
  • Good Charlotte
  • Garbage
  • Gloria Gaynor
  • Gala
  • Gregorian
  • Guano Apes
  • Gorky Park
  • Geri Halliwell
  • Grimes
  • Gamma Ray
  • Get Scared
  • Gloryhammer
  • Gucci Mane
  • Gym Class Heroes
  • Glass Animals
  • Gipsy Kings
  • Gracie Abrams
  • grandson
  • Gregor Meyle
  • Galantis
  • Game, The
  • Gabriella Cilmi
  • Genesis
  • Gabrielle Aplin
  • Glee Cast
  • GAYLE
  • Ghost Brigade
  • Griffinilla
  • Garth Brooks
  • Gåte
  • Gnarls Barkley
  • Gotthard
  • George Harrison

Chanson Sur Une Drole De Vie (оригинал Geraldine Nakach feat. Leila Bekhti)

Песня о странности жизни (перевод Julie P из СПб)

Tu m'as dit que j'étais faite pour une drôle de vie,
Ты сказал мне, что я создана для странной жизни,
J'ai des idées dans la tête et je fais ce que j'ai envie,
В моей голове идеи и делаю я то, что захочу,
Je t'emmène faire le tour de ma drôle de vie,
Я покажу тебе все странности своей жизни,
Je te verrais tous les jours...
Дам тебе увидеть все мои дни...


Si je te pose des questions,
Если задам тебе вопросы,
Qu'est-ce que tu diras?
То что ты скажешь?
Et si je te réponds,
А если я отвечу тебе,
Qu'est-ce que tu diras?
То что ты скажешь?
Si on parle d'amour,
Если мы заговорим о любви,
Qu'est-ce que tu diras ?
Что ты скажешь?


[Chorus:]
[Припев:]
Si je sais que tu mènes la vie
Если я знаю, что ты ведешь ту жизнь,
Que tu aimes au fond de moi
Которую ты любишь,
Me donne tous ses emblèmes,
Это указывает мне на все символы,
Me touche quand même du bout de ses doigts,
Касается меня кончиками пальцев,
Même si tu as des problèmes,
Даже если у тебя есть проблемы,
Tu sais que je t'aime, ça t'aidera,
Ты ведь знаешь, я люблю тебя, это поможет тебе,
Laisses les autres totems, tes drôles de poèmes
Оставь свои прочие тотемы, свои странные стихи,
Et viens avec moi
И пойдем со мной


On est partis tous les deux pour une drôle de vie,
Жизнь разделяет двоих лишь для причуды,
On est toujours amoureux et on fait ce qu'on a envie,
Мы влюблены и делаем то, что нам хочется,
Tu as sûrement fait le tour de ma drôle de vie,
Ты совершил путешествие по моей странной жизни,
Je te demanderai toujours...
Я всегда буду задаваться вопросом...


Si je te pose des questions,
Если задам тебе вопросы,
Qu'est-ce que tu diras?
То что ты скажешь?
Et si je te réponds,
А если я отвечу тебе,
Qu'est-ce que tu diras?
То что ты скажешь?
Si on parle d'amour,
Если мы заговорим о любви,
Qu'est-ce que tu diras ?
Что ты скажешь?


[Chorus]
[Припев]
Х
Качество перевода подтверждено