Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Verschwommen исполнителя (группы) Georg Auf Lieder

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Verschwommen (оригинал Georg Auf Lieder)

Как в тумане (перевод Сергей Есенин)

Nichts bewegt sich
Ничего не происходит,
Alles ist verschwommen
Всё как в тумане.
Hab ganz vergessen wie es sich anfühlt
Я совсем забыл, каково это.
Jetzt hat es neu begonnen
Теперь всё повторилось.


Wer weiß, wozu das gut ist?
Кто знает, кому это нужно?
Ich werd' mir was überlegen
Я что-нибудь придумаю,
Wie ich ohne deine Werte
Как без твоих ценностей
Dieses Leben überlebe
Проживу эту жизнь.


Ich mach die Augen zu
Я закрываю глаза
Und kann ganz klar erkennen,
И могу ясно осознать,
Warum sich zwei Menschen
Почему два человека
Der Liebe wegen trennen
Разлучаются из-за любви.


"Jedes Ende birgt eine Neuanfang"
"Любой конец таит в себе новое начало" –
Eine gut gemeinte Floskel,
Добрая пустая фраза,
Die ich nicht mehr hören kann
Которую я больше не могу слышать.


Wer weiß, wozu das gut ist?
Кто знает, кому это нужно?
Ich werd' mir was überlegen
Я что-нибудь придумаю,
Wie ich ohne deine Werte
Как без твоих ценностей
Dieses Leben überlebe
Проживу эту жизнь.


Ich mach die Augen zu
Я закрываю глаза
Und kann ganz klar erkennen,
И могу ясно осознать,
Warum sich zwei Menschen
Почему два человека
Der Liebe wegen trennen
Разлучаются из-за любви.


Alles läuft weiter wie gewohnt,
Всё продолжается как обычно,
Während unser Bild zerbricht
Пока картина нашего мира не разваливается.
Was auch immer du grad denkst,
О чём бы ты сейчас ни думала,
Ich denke nur an dich
Я думаю только о тебе.
Zieh dich warm an, pass auf dich auf
Оденься потеплее, береги себя –
Was soll ich sonst sagen?
Что мне ещё сказать?
Nie waren wir uns näher,
Мы никогда не были близки,
Nie hatte wir mehr Fragen
У нас никогда не было больше вопросов.


Wer weiß, wozu das gut ist?
Кто знает, кому это нужно?
Ich werd' mir was überlegen
Я что-нибудь придумаю,
Wie ich ohne deine Werte
Как без твоих ценностей
Dieses Leben überlebe
Проживу эту жизнь.


Ich mach die Augen zu
Я закрываю глаза


Alles läuft weiter wie gewohnt,
Всё продолжается как обычно,
Während unser Bild zerbricht
Пока картина нашего мира не разваливается.
Was auch immer du grad denkst,
О чём бы ты сейчас ни думала,
Ich denke nur an dich
Я думаю только о тебе.
Zieh dich warm an, pass auf dich auf
Оденься потеплее, береги себя –
Was soll ich sonst sagen?
Что мне ещё сказать?
Nie waren wir uns näher,
Мы никогда не были близки,
Nie hatte wir mehr Fragen
У нас никогда не было больше вопросов.
Nie waren wir uns näher,
Мы никогда не были близки,
Nie hatte wir mehr Fragen
У нас никогда не было больше вопросов.
Х
Качество перевода подтверждено